花 (꽃)/일본 영화 '지금, 만나러 갑니다' 엔딩 테마

Orange Range
앨범 : 드라마홀릭:Best Of Japan...
花びらのように散りゆく中で
はなびらのようにちりゆくなかで
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
ゆめみたいにきみにであえたきせき
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
あいしあってげんかして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
いろんなかべふたりでのりこえて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたのそばで花になろう
うまれかわってもあなたのそばではなになろう
(우마레카왓테모 아나타노소바데 하나니나로-)
다시 태어나도 너의 곁에 꽃이 되자-
いつまでもあるのだろうか
いつまでもあるのだろうか
(이츠마데모아루노다로-카)
언제까지나 존재하는걸까
オレの眞上にある太陽は
おれのまうえにあるたいようは
(오레노마우에니아루타이요와)
내 머리위에 있는 태양은..
いつまでも守りきれるだろうか
いつまでのまもりきれるだろうか
(이츠마데모마모리키레루다로-카)
언제까지 지킬 수 있는걸까
泣き 笑い 怒る 君の表情を
なき わらい おこる きみのひょうじょう
(나키 와라이 오코루 키미노효조오)
울고 웃고 화내는 너의 표정을
いずれ 全てなくなるのならば
いずれ すべてなくなるのならば
(이즈레 스베테나쿠나루노나라바)
결국 모든걸 잃게 된다면
二人の出會いにもっと感謝しよう
ふたりのでわいにもっとかんしゃしよう
(후타리노데아이니못토칸샤시요-)
두사람의 만남에 좀 더 감사하고
あの日あの時あの場所のキセキは
あのひあのときあのばしょのきせきは
(아노히 아노토키 아노바쇼노키세키와)
그 날 그 때 그 장소의 기적은
また新しい軌跡を生むだろう
またあたらしいきせきをうむだろう
(마타 아타라시이 키세키오 오무다로-)
또 새로운 궤적을 낳겠지..
愛することで 强くなること
あいすることでつよくなること
(아이스루코토데 츠요쿠나루코토)
누군가를 사랑하는 건 강해지는 것
信じることで 乘り切れること
しんじることでのりきれること
(신지루코토데 노리키레루코토)
누군가를 믿는다는 건 세상을 극복할 수 있다는 것
君が殘したモノは今も胸に ほら輝き失わずに
きみがのこしたものはいまもむねにほらかがやきうしなわずに
(키미가노코시타모노와이마모무네니 호라 카가야키우시나와즈니)
네가 남긴 것은 지금도 가슴에서 반짝임을 잃지 않고
幸せに思う
しあわせにおもう
(시아와세니오모우)
행복하게 떠올려
巡り會えたこと
めぐりあえたこと
(메구리아에타코토)
널 다시 만났던 걸
オレの笑顔 取り戾せたこと
おれのえがおとりもどせたこと
(오레노에가오 토리모도세타코토)
널 만나 내 웃음을 다시 되찾았던 걸
「ありがとう」あふれる氣持ち抱き進む道程
ありかとう あふれるきもちだきすすむみちほど
(아리가토 아루레루기모치 다키스스무미치호도)
고마움이 넘쳐나는 마음을 안고 나아가는 길만큼 (떠올려)
花びらのように散りゆく中で
はなびらのようにちりゆくなかで
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
ゆめみたいにきみにであえたきせき
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
あいしあってげんかして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
いろんなかべふたりでのりこえて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたに逢いたい
うまれかわってもあなたにあいたい
(우마레카왓테모아나타니아이타이)
다시 태어난다해도 널 만나고 싶어
花びらのように散ってゆくこと
はなびらのようにちってゆくこと
(하나비라노요-니 칫-테유쿠코토)
꽃잎처럼 져 갈 때에
この世界で全て受け入れてゆこう
このせかいですべてうけいれてゆこう
(고노세카이데스베테우케이레테유코-)
이 세상 모든걸 받아들이며 가자
君が僕に殘したモノ
きみがぼくにのこしたもの
(키미가보쿠니노코시타모노)
너가 내게 남겨줬던 건
"今"という現實の寶物
いまというげんじつのたからもの
(이마토유-겐지츠노다카라모노)
지금이라는 현실의 보물
だから僕は 精一杯生きて 花になろう
だからぼくはせいいっぱいいきてはなになろう
(다카라 보쿠와 세이-잇빠이이키테 하나니나로-)
그러니까 난 있는 힘껏 꽃이 될꺼야..
花はなんで枯れるのだろう
はなはなんでかれるのだろう
(하나와난-데 카레루노다로-)
꽃은 왜 지는걸까
鳥はなんで飛べるのだろう
とりはなんでとべるのだろう
(토리와난-데 토베루노다로-)
새는 왜 나는걸까
風はなんで吹くのだろう
かぜはなんでふくのだろう
(카제와난-데 후쿠노다로-)
바람은 왜 부는걸까
月はなんで明照らすの
つきはなんであかりてらすの
(츠키와난-데 아카리테라스노)
달은 왜 어둠속에 빛을 비추는거야?
何故ボクはココにいるんだろう
なぜぼくはここにいるんだろう
(나제보쿠와코코니이룬다로-)
왜 난 여기 있는걸까
何故キミはココにいるんだろう
なぜきみはここにいるんだろう
(나제키미와코코니이룬다로-)
왜 넌 여기에 있는걸까
何故キミに出逢えたんだろう
なぜきみにであえたんだろう
(나제키미니데아에탄-다로-)
왜 너와 만났을까
キミに出逢えた事 それは運命
きみにであえたことそれはうんめい
(키미니데아에타코토 소레와운메-)
널 만난 건, 그건 운명이야..
花びらのように散りゆく中で
はなびらのようにちりゆくなかで
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
ゆめみたいにきみにであえたきせき
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
あいしあってげんかして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
いろんなかべふたりでのりこえて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたに逢いたい
うまれかわってもあなたにあいたい
(우마레카왓테모아나타니아이타이)
다시 태어난다해도 널 만나고 싶어
花びらのように散ってゆくこと
はなびらのようにちってゆくこと
(하나비라노요-니 칫-테유쿠코토)
꽃잎처럼 져 갈 때엔
この世界で全て受け入れてゆこう
このせかいですべてうけいれてゆこう
(고노세카이데스베테우케이레테유코-)
이 세상 모든걸 받아들이며 가자
君が僕に殘したモノ
きみがぼくにのこしたもの
(키미가보쿠니노코시타모노)
너가 내게 남겨줬던 건
"今"という現實の寶物
いまというげんじつのたからもの
(이마토유-겐지츠노다카라모노)
지금이라는 현실의 보물
だから僕は 精一杯生きて 花になろう
だからぼくはせいいっぱいいきてはなになろう
(다카라 보쿠와 세이-잇빠이이키테 하나니나로-)
그러니까 난 있는 힘껏 꽃이 될꺼야..
雨上がり 虹架かり 靑あらしに 生まれし光
あめあがりにじかかりあおあらしにうまれしひかり
(아메아가리 니지카카리 아오아라시니우마레시히카리)
비갠뒤 하늘에 무지개가 걸리고 푸른 폭풍우에 생겨난 빛은
ここにゆるぎない大切な物
ここにゆるぎないたいせつなもの
(코코니유루기나이 다이세츠나모노)
여기엔 없는 소중한 것,
氣づいでる "愛する"ということ
きづいでる あいするということ
(키즈이데루 "아이스루"토유-코토)
다시 생각해보면 사랑하고 있다는 것
まだ步けるだろう? 見えてるんだ もう
まだいけるだろう?みえてるんだ もう
(마다이케루다로-? 미에테룬다 모-)
다시 걸을수있겠지? 보일꺼야 이젠..
想い 時を越え 永遠に 響け
おもいときおこえ とわに ひびけ
(오모이 토키오코에 토와니 히비케)
마음이 시간을 넘어 영원을 외치는 것을..
君の喜び 君の痛み 君の全てよ
きみのよろこび きみのいたみ きみのすべてよ
(키미노요로코비 키미노이타미 키미노스베테요)
너의 기쁨 너의 아픔 너의 모든 걸 담아
さぁ
き誇れ もっともっともっと
さぁ さきほこれ もってもっともっと
(사- 사키호코레 못토 못토 못토)
자- 활짝 피어나자! 좀더 좀더 좀더!

가사 검색