丸の內サディスティック

椎名林檎
丸の内サディスティック
(마루노우치 새디스틱)

報酬は入社後並行線で
보수는 입사 후에 병행선이고
(호우슈와 뉴샤고 헤이코오센데)
東京は愛せど何も無い
도쿄는 사랑해도 아무 것도 없어.
(토쿄와 아이세도 나니모 나이)

リッケン620頂戴
릿켄 620을 주세요.
(릿켄 식스투오 쵸오다이)
19万も持って居ない 御茶の水
19만엔도 없어. 오챠노미즈.
(쥬큐만모 못테이나이 오챠노미즈)

マーシャルの匂いで飛んじゃって大変さ
마샬의 냄새로 가버리면 큰일이야.
(마샤루노 니오이데 톤쟛테 타이헨사)
毎晩絶頂に達して居るだけ
매일 밤, 절정에 빠져 있을 뿐.
(마이반 젯쵸오니 탓시테 이루다케)
ラット1つを商売道具にしているさ
라트 1개를 내 장사 밑천으로 삼고 있지.
(라토 히토츠오 쇼오바이도구니 시테이루사)
そしたらベンジーが肺に映ってトリップ
그렇게 되면, 벤지가 폐를 비추며, Trip.
(소시타라 벤지가 하이니 우츳테 토릿프)

最近は銀座で警官ごっこ
최근엔 긴자에서 경찰 놀이를 했지.
(사이킹와 긴자데 케이칸 곳코)
国境は越えても盛者必衰
국경을 넘더라도 결국 성자필쇠하기 마련.
(곳쿄와 코에테모 죠오샤힛스이)

領収書を書いて頂戴
영수증을 써주세요.
(료슈쇼오 카이테쵸다이)
税理士なんて就いて居ない 後楽園
(제이리시난테 츠이테이타이 코라쿠엔)
세무사 같은 걸 하고 있을 순 없어. 코라쿠엔.
将来僧に成って結婚して欲しい
나중에 중이 되어 결혼해줬으면 해.
(쇼오라이 소오니 낫테 켓콘시테 호시이)
毎晩寝具で遊戯するだけ
매일 밤, 침대에서 유희에 빠져 있을 뿐.
(마이방 신구데 유우기스루 다케)
ピザ屋の彼女になってみたい
피자집의 그녀가 되어보고 싶어.
(피자야노 카노죠니 낫테 미타이)
そしたらベンジー、あたしをグレッチで殴って
그렇다면 벤지, 날 그레치로 때려줘.
(소시타라 벤지 아타시오 그레치데 붓테)

青 噛んで熟って頂戴
(아오칸데 잇테 쵸다이)
밖에서 나와 같이 잠들어줘.
終電で帰るってば 池袋
막차로 돌아오면 이케부쿠로.
(슈덴데 카에룻테바 이케부쿠로)

*마루노우치
지하철 노선.

*릿켄
아메리카제의 릿켄백커 사의 기타.
비틀즈가 애용한 기타.

*마샬
기타, 앰프 메이커.

*라트
링고의 에펙터.

*벤지
시이나 링고가 좋아하는 Blankey Jet City의 보컬 겸 기타리스트
「아사이 켄이치浅井 健一」의 통칭.
벤지라는 애칭은 영화 [GrowingUp]의 주인공과 닮았기 때문이라고…

*피자집의 그녀
BLANKEY JET CITY의 [핑크색의 어린 돼지](노래 제목인가?) 안에
나오는 단어래요.

*그레치(Gretsch)
벤지가 애용하는 기타 메이커. 그레치로 때려달라는 건
즉 기타로 때려달란 소리...인가 보죠...

*青 噛んで熟って頂戴
青 噛ん(아오칸)은 青姦(아오칸)이라고...
아오칸이 뭔가 했는데. 야외에서 XX하는 걸 의미하는 말로
범한다는 뉘앙스가 강한 듯 합니다.
문제가 될 것 같아서 단어를 바꾼 거라고 하네요.

*
얼마전에 NANA란 만화를 봤다가, 거기 나오는 나나의 모델이 시이나 링고라길래,
이름만 어렴풋이 알고 있던 링고 상의 노래를 들어봤다가 뒤늦게 빠졌네요...;
가사는...뭐가 뭔지 잘 모르겠군요...;

출처 지음아이

가사 검색