待ってるね いつまでも
(맛테루네 이츠마데모)
기다릴께요 언제까지라도
今日は遲くなるんでしょう
(쿄-와 오소쿠나룬데쇼-)
오늘은 좀 늦을거죠?...
一人寂しくないように
(히토리 사비시쿠나이요-니)
혼자 외로워지지않게
ヘッドホ-ンで音樂 聞いてるね
(헷도폰데 온가쿠 키이테루네)
헤드폰으로 음악 듣고있을께요
遠い遠い見たことのない
(토오이 토오이 미타코토노나이)
저 멀리 본 적도 없는
知らない町にいったとしても
(시라나이마치니 잇타토시테모)
낯선 곳에 갔다해도
私はこうして ずっと ここを離れずにいるよ
(아타시와코-시테 즛토 코코오 하나레즈니이루요)
난 이렇게 여길 떠나지않고 있을꺼예요
羽が生えたことも
(하네가하에타코토모)
날개가 돋아났던 일도
深づめしたことも
(후카즈메시타코토모)
손톱을 짧게 깎았던 일도
シルバ-リングが黑くなったこと
(시루바-링구가 쿠로쿠낫타코토)
silver-ring이 검게 변했던 일도
歸って來たら 話すね
(카엣테키타라 하나스네)
돌아가게되면 전부 얘기해줄께요
その前にこの世がなくなっちゃってたら
(소노마에니 고노요가 나쿠낫챳테타라)
돌아가기전에 이 세상이 없어져버린다면
風になってでも あなたを待ってる
(카제니낫테데모 아나타오맛테루)
바람이 되서라도 당신을 기다릴꺼예요
そうやって 悲しい日を超えて來た
(소-얏테 카나시이히오코에테키타)
그렇게 슬픈 날을 이겨왔어요
明日は來るのかな
(아시타와 쿠루노카나)
내일은 오는걸까요
きっとちゃんとやって來るよ
(킷토 챤토얏테 쿠루요)
분명 꼭 다가올꺼예요
仲良しの友達
(나카요시노토모다치)
사이좋은 친구가
勵ましくれた四つ葉の綠
(하게마시쿠레타 욧츠바노 미도리)
힘내라고 준 네잎클로버
思いなやみ溢れるほど
(오모이나야미 아후레루호도)
근심걱정은 가득 차 흘러넘칠 정도예요
眠れぬ夜を迎えてばかり
(네무레누요루오 무카에테바카리)
그저 잠들 수 없는 밤을 맞이할 뿐이예요
あなたを好きということだけで
(아나타오스키토 유-코토다케데)
당신을 좋아한다고 말하는 것만으로
あたしは變わった
(아타시와카왓타)
난 변했어요
雨が邪魔しても
(아메가 쟈마시테모)
비가 방해를 해도
乾いた指先に残る
(카와이타 유비사키니 노코루)
메마른 손끝에 남은
あなたの唇の熱
(아나타노 구치비루노 네츠)
당신의 입술의 온기를
流れた淚が冷やした
(나가레타 나미다가 히야시타)
흘러내린 눈물이 식혔어요
ふれてしまったら
(후레테시맛타라)
서로 몸이 닿는다면
心臓止まるかもと
(신조- 토마루카모토)
심장이 멈출지도 모른다고
本氣で考えた熱い夏の日
(혼키데 캉가에타 아츠이나츠노히)
진심으로 생각했던 뜨거운 그 여름날에
ひたむきに光を探してた
(히타무키니 히카리오 사가시테타)
변함없는 빛을 찾고있었어요
遠い遠い見たことのない
(토오이 토오이 미타코토노나이)
저 멀리 본 적도 없는
知らない町にいったとしても
(시라나이마치니 잇타토시테모)
낯선 곳에 갔다해도
離れ離れじゃないんだから
(하나레바나레쟈나인다카라)
우린 서로 이어져있으니까
あたしはこうして
(아타시와코-시테)
난 이렇게...
羽が生えたことも
(하네가하에타코토모)
날개가 돋아났던 일도
深づめしたことも
(후카즈메시타코토모)
손톱을 짧게 깎았던 일도
シルバ-リングが黑くなったこと
(시루바-링구가 쿠로쿠낫타코토)
silver-ring이 검게 변했던 일도
歸って來たら 話すね
(카엣테키타라 하나스네)
돌아가게되면 전부 얘기해줄께요
その前にこの世がなくなっちゃってたら
(소노마에니 고노요가 나쿠낫챳테타라)
돌아가기전에 이 세상이 없어져버린다면
風になってでも あなたを待ってる
(카제니낫테데모 아나타오맛테루)
바람이 되서라도 당신을 기다릴꺼예요
そうやって 悲しい日を超えて來た
(소-얏테 카나시이히오코에테키타)
그렇게 슬픈 날을 이겨왔어요