ageha

w-inds.
例えば人生における有象無象の出来事は

타토에바 진세이니오케루 우조-무조-노 데키고토와

예를 들면 인생에 있어서 일어나는 모든 일은

その何れもが誰かがイタズラに組みあげたパズルの

소노도레모가 다레카가 이타즈라니 쿠미아게타 파즈루노

그 어느 쪽이라도 누군가가 장난으로 짜 둔 퍼즐의

誤った断片に過ぎないのかもしれない

아야맛따 담펜니 스기나이노카모 시레나이

잘못된 조각에 지나지 않은 것일지도 모른다

投げつけた寂しさを 雪で固めて

나게츠케타 사미시사오 유키데 카타메떼

내던진 외로움을 눈으로 굳혀
気まずいまま 花は咲き 君はゆく

키마즈이마마 하나와사키 키미와유쿠

서먹서먹한 채로 꽃은 피고 너는 떠나가
あの日君の夢を はぐらかしてごめん

아노히 키미노 유메오 하구라카시테 고메응

그 날 너의 꿈을 얼버무려서 미안해
僕だけが おいていかれそうで
보쿠다케가 오이떼유카레소-데

나만이 쫓아 갈수 있을것 같아서

アゲハ蝶追った あの夏の日

아게하쵸-옷-따 아노나츠노히

호랑나비를 쫓았던 그 여름 날처럼
もう一度 あんなふう 夢捕まえられる

모-이치도 안나후우 유메 츠카마에라레루

한번 더 그런 식으로 꿈을 잡을수 있어
so 親友の君ならば

so 신유-노 키미나라바

so 친구인 너라면

友達に囲まれて 握手かわす君

도모다치니 카코마레떼 아쿠슈 카와스키미

친구에게 둘러싸여 악수를 주고받는 너
僕だけが 少し離れ 見送ったホーム

보쿠다케가 스코시하나레 미오쿳따 호-무

나만 홀로 조금 떨어져 너를 떠나보내던 플랫폼
意味さえ分からずに 一緒に歌ってた

이미사에 와카라즈니 잇쇼니 우탓-떼따

의미조차 알지못하고 함께 부르던
あの歌の 切なさを知ったよ
아노우타노 세츠나사오 싯따요

그 노래의 안타까움을 알았어

旅立ちさ 別れの時

타비다치사 와카레노 토키

헤어지는 이별의 시간
君へと あの歌 口笛にして吹く

키미에토 아노우타 쿠치부에니시떼 후쿠

너에게로 그 노래를 휘파람으로 전해
「さよなら」の代わりに
사요나라노 카와리니

안녕이라는 말 대신에

動く列車の窓越しに 目と目があった

우고쿠 렛샤노마도고시니 메토메가 앗따

움직이는 열차의 창 넘어로 눈이 마주쳤어
君が優しく笑うから 泣きそうになった
키미가 야사시쿠와라우카라 나키소-니낫따

네가 상냥하게 웃어주어서 울음이 나올것 같았어

アゲハ蝶追った あの夏の日 

아게하쵸-옷-따 아노나츠노히

호랑나비를 쫓앗던 그 여름 날처럼
もう一度 あんなふう 夢追いかけたいよ

모-이치도 안나후우 유메오이카케타이요

다시 한번 그렇게 꿈을 뒤쫓고싶어요
so 親友の君のように

so 신유-노 키미노요-니

so 친구인 그대처럼

(僕らが) あの夏の日 約束したよね

(보쿠라가) 아노나츠노히 야쿠소쿠시타요네

(우리들이) 그 여름 날 약속 했었죠
たとえ離れたって so 親友でいようねと
타토에 하나레탓떼 so 신유-데이요-네토

비록 헤어진다고해도 so 친구로 남자고

会えない 君を

아에나이 키미오

만날수 없는 그대를
so 親友と呼ばせてよ

so 신유-토 요바세떼요

so 친구라고 부르게 해줘요
親友で居させてよ

신유-데이사세떼요

친구로 있게 해줘요

Sincerely yours with all my heart

例えば人生におけるどんな痛みでさえも

타토에바 진세이니오케루 돈나 이타미데사에모

예를들면 인생에 있어서 어떤 아픔이라도

やがて許されることを前提に存在し

야가떼 유루사레루코토오 젠테이니 손자이시

머지않아 용서되는 것을 전제로 존재하며
僕を日々生かし続けているのかもしれない
보쿠오히비 이카시츠즈케테이루노카모시레나이

나를 날마다 살리고 있는 걸지도 모른다


가사 검색