戀人

氣志團
앨범 : 戀人 / Love Balladeは歌えない(2002/09/04)
戀人 [氣志團]

イ ト ル名 恋人 作詞者名 綾小路翔
アーティスト名 氣志團 作曲者名 綾小路翔

愛・羅武・勇・愛
アイ・ラビュウ.あい.
(아이 라뷰-. 아이)
널 사랑해(I Love you )사랑

愛・羅武・勇・愛
アイ・ラビュウ.あい.
(아이 라뷰-. 아이)
널 사랑해(I Love you )사랑

愛・羅武・勇・愛
アイ・ラビュウ.あい.
(아이 라뷰-. 아이)
널 사랑해(I Love you )사랑

愛・羅武・勇・愛
アイ・ラビュウ.あい.
(아이 라뷰-. 아이)
널 사랑해(I Love you )사랑

Alright, Come on now!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!!来い!恋!来い!
(코이!코이!코이!코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!사랑이여 와라! 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

36度弱(どじゃく)  伝(つ)わるタンデムシート
(삼쥬로꾸도쟈꾸 쯔따와루 단데무시-또)
36번 미만에 주어지는 2인승 오토바이 시트

気(き)まぐれポーカーフェイス お前(まえ)スレンダー・ガール
(키마구레 포-카 훼이스 오마에 스린다-가-루)
변덕장이 포커 페이스. 넌 날씬한 여자애

この単車(マシン)なんかじゃ 比(くら)べ物(もの)にもなりゃしねえ
(코노 마신 난까쟈 쿠라베 모노니모 나랴시네-)
이 머신 같은 건 비교될 것에도 들지 않아

お前(まえ)ジャジャ馬(ま) ロデオなんてね
(오마에 쟈쟈마 로데오난떼네)
로데오 같은데서 넌 사나운 말

激(はげ)しいお前(まえ)に心(こころ)惹(ひ)かれてく
(하게시- 오마에니 코꼬로 히까레떼꾸)
격렬하게 너에게 마음이 끌리고 있어

憧(あこが)れ? うぅん そうじゃない
(아꼬가레? 으으응 소우쟈나이)
동경? 아니 그렇지 않아

最後(さいご)に出逢(であ)うのが俺(おれ)だったらいいな
(사이고니 데아우노가 오레닫따라 이-나)
마지막에 만나는 것이 나였으면 좋을텐데

なんてね 信(しん)じてる アイヤイヤイ
(난떼네 신지떼루 아이야이야이)
라며 믿고 있어 아이야이야이

※(please love me more&more)
 お前(まえ)を乗(の)せてin the sky!
(오마에오 노세떼 in the sky!)
너를 태우고 in the sky

(please love me more&more) 
 お前(まえ)に乗(の)ってもin de sky?
(오마에니 녿떼모 in de sky?)
너를 타도 in de sky?

(please love me more&more)
 お前(まえ)と2人(ふたり)でin the night!!!!※
(오마에또 후따리데in the night!!)
너랑 둘이서 in the night

「多分(たぶん)SA・DA・MEさ!!」
「 타분 사・다・메사!!」
「아마 운명이야!!」

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!!来い!恋!来い!
(코이!코이!코이!코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!사랑이여 와라! 와라!

来(こ)い!恋(こい)!来(こ)い!恋(こい)!
(코이!코이!코이!코이!)
사랑이여 와라!사랑이여 와라!

調子(ちょうし)ハズレまクリスティ 心臓(しんぞう)のアイドリング
(쵸-시 하즈레마꾸리스띠 신죠-노 아이도링구)
상태는 어긋남 투성이 심장의 공회전

胸(むね)の鼓動(こどう)で疾走(はし)る ターザンボーイ
(무네노 코도-데 하시루 타-잔보-이)
가슴의 고동으로 달리는 타잔 보이

紳士同盟(しんしどうめい)なんてホントはやんぴこんぴさ
(신시도-메이 난떼 혼또와 양피콘피사)
신사동맹 같은거 정말은 싫어

俺(おれ)は情熱(じょうねつ) お前(まえ)マタドール
(오레와 죠-네쯔 오메에 마따도-루)
난 정열 넌 투우사

笑顔(えがお)も泣(な)き顔(かお)も全部(ぜんぶ)抱(だ)きしめたい
(에가오모 나끼 카오모 젠부 다끼시메따이)
웃는 얼굴도 우는 얼굴도 전부 안고 싶어

嬉(うれ)しい!楽(たの)しい!大好(だいす)き!!
(우레시- 타노시- 다이스끼)
기뼈! 즐거워! 사랑해!!

なぜだろう まるで俺(おれ)1人(ひとり)好(す)きみたい
(나제다로- 마루데 오레 히또리 스끼미따이)
왜 일까? 마치 나 혼자서 좋아하는 것 같아

なんてね 信(しん)じてる アイヤイヤイ・・・
(난떼네 신지떼루 아이야이야이)
라며 믿고 있어 아이야이야이

スキ?キライ?
(스끼 ? 키라이?)
좋아? 싫어?

スキ?キライ?
(스끼 ? 키라이?)
좋아? 싫어?

スキスキスー!! キライ?
(스끼스끼스-!! 키라이?)
좋아,좋아 좋-!! 싫어?

スキ?キライ?
(스끼 ? 키라이?)
좋아? 싫어?

「愛(あい)してるって言(い)わない☆」
( 아이시떼룯떼 이와나이)
「사랑하고 있다고 말할수 없어」

(※반복 ×2)

"多分( たぶん)SA・DA・MEさ!!"
(타분 사・다・메사!!)
"아마 운명이야!!"

"SA・DA・MEさ!!"
( 사・다・메사!!)
"운명이야!!"

"SA・DA・MEさ!!"
( 사・다・메사!!)
"운명이야!!"

本当(ほんとう)は初(はじ)めからお前(まえ)に決(き)めてた
(혼또-와 하지메까라 오마에니 키메떼따)
정말은 처음 부터 너로 정했었어

素直(すなお)になれずI'm sorry,,,
(스나오니 나레즈 I'm sorry,,,)
솔직하지 못한것 미안해

何故(なぜ)だろう お前(まえ)見(み)てると涙(なみだ)こぼれそうさ
(나제다로- 오마에 미떼루또 나미다 코보레소-사)
왜 인지 널 보면 눈물이 흐를것 같아

信(し)じてる 愛(あい)してる 
(신지떼루 아이시떼루)
믿고 있어 사랑하고 있어

恋人(こいびと) Yeah 恋人よ
(코이비또 Yeah 코이비또요)
애인 Yeah 애인아

恋人(こいびと) 恋人よ
(코이비또 코이비또요)
애인 애인아

恋人(こいびと)
(코이비또)
애인

+ 가사출처 : J.K

가사 검색