ゆるやかな坂道(さかみち) かけ登(のぼ)ったら
유루야카나 사카미찌 카케 노봇 타라
완만한 비탈을 달려 올라가서
小(すこ)し休(やす)めばいい 丘(おか)に腰(こし)かけて
스코 시 야스 메바이이 오가 니 코시 카케테
잠깐 쉬면 좋겠죠, 언덕에 걸터 앉아서
廣(ひろ)がる大空(おおぞら) はばたきながら 歌(うた)をうたう小鳥達(ことりたち)も
히로 가루 오오조라 하바타키나가라 우타 오우타우 코토리타찌 모
넓디 넓은 하늘을 날아가며 노래하는 작은 새들도
ホラ 羽(はね)を休(やす)ませて眠(ねむ)ってる
호라 하네 오 야스 마세테 네뭇 테루
봐요, 날개를 쉬며 잠들어요
急(いそ)がないで 焦(あせ)らないで 步(ある)きましょう
이소 가나이데 아세 라나이데 아루 키마쇼 우
서두르지 말고, 애태우지 말고 걸어가요
"ひらめき"とか おこる偶然(ぐうぜん)に導(みちび)かれて
히라메키 토카 오코루 구우제응 니 미찌비 카레테
"번뜩임"이라든가 벌어진 우연에 이끌려서
みんな シャラララ ララ
미응나 샤 라라라 라라
모두 샤라라라라라
それぞれ旅(たび)を續(つづ)ける 同(おな)じ太陽(たいよう)の下(した)で
소레조레 타비 오 쯔즈 케루 오나 지 타이요우 노 시타 데
이런저런 여행을 계속해요, 같은 태양 아래서
未來(あした)が用意(ように)してる たくさんの幸福(しあわせ)と巡(めぐ)り合(あ)うために
아시타 가 오우니 시테루 타쿠사응노 시아와세 토 메구 리 아 우타메니
내일이 준비하고 있어요 많은 행복과 만나기 위해
悲(かな)しい時(とき)とか うれしい時(とき)に
카나 시이 토키 토카 우레시이 토키 니
슬플 때나 기쁠 때나
こぼれ落(お)ちる淚(なみだ)は とても キレイ です…
코보레 오 찌루 나미다 와 토테모 키레이 데스
흘러 떨어지는 눈물은 매우 아름다워요…
自分(じぶん)の心(こころ)が 素直(すなお)に出(だ)した答(こた)えを受(う)け入(い)れてしまえば
지부응 노 코코로 가 스나오 니 다 시타 코타 에오 우 케 이 레테시마에바
자신의 마음이 솔직하게 나온 대답을 받아 들인다면
もう 何(なに)も惱(なや)む事(こと)なんてない
모우 나니 모 나야 무 코토 나응테나이
이제 고통스러운 건 아무 것도 없어요
神秘的(しむぴてき)に降(ふ)る星(ほし)も つめたい風(かぜ)も
시무비테키 니 후 루 호시 모 쯔메타이 카제 모
신비롭게 내려오는 별도 차가운 바람도
そっと 自然(しぜん)が (つた)える 大切(たいせつ)な メッセ―ジ
솟 토 시제응 가 쯔타 에루 타이세쯔 나 멧 세―지
살짝, 자연이 전해 주는 소중한 메시지
いつか シャラララ ララ
이쯔카 샤 라라라 라라
언젠가 샤라라라라라
內緖(ないしょ)で耳(みみ)うちしたい 隱(かく)されてる秘密(ひみつ)を
나이쇼 데 미미 우찌시타이 카쿠 사레테루 히미쯔 오
몰래 속삭여 주고 싶어요 숨겨온 비밀을
ずっと離(はな)れないて僕(ぼく)は見守(みまも)っています あなたの後(うし)ろで
즛 토 하나 레나이테 보쿠 와 미마못 테이마스 아나타노 우시 로데
계속 멀어지지 않고서 난 지켜 보고 있어요 당신의 뒤에서
みんな シャラララ ララ
미응나 샤 라라라 라라
모두 샤라라라라라
それぞれ旅(たび)を續(つづ)ける 同(おな)じ太陽(たいよう)の下(した)で
소레조레 타비 오 쯔즈 케루 오나 지 타이요우 노 시타 데
이런저런 여행을 계속해요, 같은 태양 아래서
ずっと離(はな)れないて僕(ぼく)は見守(みまもお)っています あなたの後(うし)ろで
즛 토 하나 레나이테 보쿠 와 미마못 테이마스 아나타노 우시 로데
계속 멀어지지 않고서 난 지켜 보고 있어요 당신의 뒤에서
いつか シャラララ ララ
이쯔카 샤 라라라 라라
언젠가 샤라라라라라
內緖(ないしょ)で耳(みみ)うちしたい 隱(かく)されてる秘密(ひみつ)を
나이쇼 데 미미 우찌시타이 카쿠 사레테루 히미쯔 오
몰래 속삭여 주고 싶어요 숨겨온 비밀을
ずっと離(はな)れないて僕(ぼく)は見守(みまもお)っています あなたの後(うし)ろで
즛 토 하나 레나이테 보쿠 와 미마못 테이마스 아나타노 우시 로데
계속 멀어지지 않고서 난 지켜 보고 있어요 당신의 뒤에서