건담시드 인보크

T.M.Revolution
앨범 : INVOKE
擦れ違い急ぐたびに ぶつけ合い散切れ合う
(스레치가이이소구타비니 부츠케아이치기레아우)
서로 스치며 나아갈 때마다 부딪히며 서로를 할퀴네

互いの羽根の傷み 感じている
(타가이노하네노이타미 카은지테이루)
그들의 날개가 아파오는걸 느끼면서

淋しさに汚れた 腕で抱いた
(사비시사니요고레타 우데데다이타)
외로움에 얼룩진 팔로 끌어안았어

それ以外の何かを 知らないから
(소레이가이노나니카오 시라나이카라)
그것 말곤 아무것도 나는 모르기에

繋がる瞬間 目醒める永遠 待ち焦がれる
(츠나가루슌칸 메사메루에이엔 마치코가레루)
이어지는 순간 깨어나는 영원 애타게 기다리네

速過ぎる時の 瞬きに晒されて
(하야스기루도키노 마타타키니사라사레테)
너무나 빠른 시간의 반짝임에 사로잡혀서

独りでは 届かない
(히토리데와 토도카나이)
혼자서는 닿을 수 없어

願いなんて 消えそうなコトバじゃ
(네가이난테 키에소우나코토바쟈)
염원따위는 사라져가는 언어로는

辿り着けない
(타도리츠케나이)
절대 다다를 수 없네

じっと瞳(め)を懲らしても 見失ってしまう星
(짓토메오코라시테모 미우시나테시마우호시)
조용히 응시 하고 있어도 놓쳐버리고 마는 별

誰のものにもならない 光がある
(다레노모노니모나라나이 히카리가아루)
누구의 소유도 되지 않는 빛이 있네

口唇 確かめる 生命(いのち)の灯が
(쿠치비루 타시카메루 이노치노히가)
입술을 확인하는 생명의 등불은

思い詰めたように 眩しいから
(오모이츠메타요우니 마부시이카라)
골몰히 생각하는 듯 너무나 눈이 부시기에

愛が先なのか 壊すのが先か 惑わされる
(아이가사키나노카 코와스노가사키카 마도와사레루)
사랑이 먼저인지 파괴가 먼저인지 언제나 방황하네

絡み合う熱の 伝えたい真実を
(카라미아우네츠노 츠타에타이신지츠오)
얽혀드는 정열 속 전하고픈 진실을

誰から 守ればいい?
(다레카라 마모레바이이?)
누구에게서 지켜야 하는가?

キミがいつか 欲しがった想いが
(키미가이츠카 호시갓타오모이가)
그대가 언젠가 간절히 바라던 염원이

そこにあるなら…
(소코니아루나라…)
그곳에 있다면…

速過ぎる時の 瞬きに晒されて
(하야스기루도키노 마타타키니사라사레테)
너무나 빠른 시간의 반짝임에 사로잡혀서

独りでは 届かない
(히토리데와 토도카나이)
혼자서는 닿을 수 없어

願いなんて 消えそうなコトバじゃ
(네가이난테 키에소우나코토바쟈)
염원따위는 사라져가는 언어로는

絡み合う熱の 伝えたい真実を
(카라미아우네츠노 츠타에타이신지츠오)
얽혀드는 정열 속 전하고픈 진실을

誰から 守ればいい?
(다레카라 마모레바이이?)
누구에게서 지켜야 하는가?

ここでいつか 欲しがった想いが
(코코데이츠카 호시갓타오모이가)
여기서 언젠가 간절히 바라던 염원이

キミにあるから…
(키미니아루카라…)
그대에게 있기에…


가사 검색