バカンスの

bon bon blanco
앨범 : B3 Master Pieces 2002 2004
Copper toneの 甘い 香りが
[Copper tone노 아마이 카오리가]
Copper tone의 달콤한 향기가

しみこんだ 熱い ビ-チボ-ル
[시미콘다 아츠이 비-치보-루]
스며든 뜨거운 비치 볼

轉がって笑う 君は 友達の Darling
[코로갓테 와라우 키미와 토모다치노 Darling]
뒹굴며 웃는 그대는 친구의 Darling

夏休み 最後の 島
[나츠야스미 사이고노 시마]
여름방학에 마지막으로 놀러간 섬

どこまでも オシャレなみんな
[도코마데모 오샤레나 민나]
너무나 멋쟁이인 모두들

急に セクシ- 水着の カメレオン
[큐-니 세쿠시-미즈기노 카메레온]
갑자기 섹시한 수영복으로 갈아입어 보지만

眩しい 2人の 影に
[마부시- 후타리노 카게니]
눈부신 두 사람의 모습에

私 ひっそり サンセット
[와타시 힛소리 산셋토]
나는 조용히 Sun-set

好きに なっちゃ イケナイ
[스키니 낫챠 이케나이]
좋아하게 되면 안되는

戀なんて ナイ はずなのに 絡まってく 氣持ち
[코이난테 나이 하즈나노니 카라맛테쿠 키모치]
사랑 따위는 분명 없을텐데, 얽혀가는 마음

太陽が 舞い降りたみたいな
[타이요-가 마이오리타미타이나]
태양이 춤추며 내려온 듯한

君の 瞳一人め してる彼 女の 髮
[키미노 히토미 히토리지메 시테루 카노죠노 카미]
그대의 눈동자를 독점하고 있는 그녀의 머리카락

光り 輝く Season やってらんない もう
[히카리 카가야쿠 Season 얏테란나이 모-]
햇살이 빛나는 Season 더 이상 계속 할 수 없어요…

I don't want to lie myself any more

冷たい 夜の 砂浜 
[츠메타이 요루노 스나하마]
차가운 밤의 모래사장에서

君と 肩を 寄せたら
[키미토 카타오 요세타라]
그대와 어깨를 가까이 대었더니

濕氣っていた 花火に 火が ついた moon light
[시켓테-타 하나비니 히가 츠이타 monn light]
눅눅해진 폭죽에 불이 붙었어요 monn light

幾つもの チャンスの
[이쿠츠모노 챤스노]
많은 기회를

欠片 握りしめすぎて 泡沫
[카케라 니기리시메스기테 우타카타]
너무 세게 쥐어서 덧없게 되요

ハジケる 輪の中で 踊る アマノジャク
[하지케루 와노 나카데 오도루 아마노쟉쿠]
터져가는 물방울 속에서 춤추는 심술 꾸러기…

都會じゃ 見えない
[토카이쟈 미에나이]
도시에서는 보이지 않는

流星に ハ-トが こんなに バ-ジン
[류-세-니 하-토가 콘나니 바-진]
별똥별에 마음이 이렇게나 순수해져요…

ねえ どうして 眞夏の 戀は
[네- 도-시테 마나츠노 코이와]
저기, 어째서 한 여름의 사랑은

心が 先に 燒けてしまうのかな
[코코로가 사키니 야케테시마우노카나]
마음이 먼저 타버리는 걸까요?

潮風が 早熟な 身體を すり拔けて
[시오카제가 소-쥬쿠나 카라다오 스리누케테]
바닷바람이 조숙한 몸을 꿰뚫고

胸の 奧 しみる
[무네노 오쿠 시미루]
마음 깊이 스며들어요

素顔のまま 波も 煌めく Ocean
[스가오노마마 나미모 키라메쿠 Ocean]
있는 그대로의 모습으로 물결도 반짝이는 Ocean

還りたい 還れない…
[카에리타이 카에레나이]
돌아가고 싶지만 돌아갈 수 없어요…

めぐる 季節なんかに
[메구루 키세츠난카니]
돌고 도는 계절 따위에

惑わされない くらいの fall in love
[마도와사레나이 쿠라이노 fall in love]
현혹되지 않을 정도의 fall in love

見つけに ゆこう さぁ 全部脫いで
[미츠케니 유코- 사- 젬부 누이데]
찾으러 가요! 자, 전부 벗어버려요!

カッコ なんて いいじゃない
[칵코 난테 이이쟈나이]
외모따위 아무 상관 없잖아요?

It's show time

好きに なっちゃ イケナイ 戀なんて
스키니 낫챠 이케나이 코이난테]
좋아하게 되면 안되는 사랑 따위는

ナイはずだから 高まってく 氣持ち
[나이하즈다카라 타카맛테쿠 키모치]
분명 없기에 높아져가는 마음

風を 切って 船が 走ったら
[카제오 킷테 후네가 하싯타라]
바람을 가르고 배가 달리면,

臆病な 私 置き去りに してく
[오쿠뵤-나 와타시 오키자리니 시테쿠]
겁쟁이인 나는 여기에 두고 나아가요…

淚の 色 變わり 始めた Season
[나미다노 이로 카와리 하지메타 Season]
눈물 색깔이 변하기 시작한 Season

止めらんない もう
[토메란나이 모-]
이제 멈출 수가 없어요

good-bye my love & season

バカンスの 戀は 永遠に プロロ-グ
[바캉스노 코이와 에-엔니 프로로-구]
바캉스의 사랑은 영원히 프롤로그…

가사 검색