だって, 女の子なんだもん!

bon bon blanco
湘南 in the sun 思いっきり
[쇼-난 in the sun 오모잇키리]
쇼-난 in the sun 단념하고

Tシャツを 脫いだら きっと
[T샷츠오 누이다라 킷토]
티셔츠를 벗으면 분명히

新しい 自分に なるって 誓ったのに
[아타라시- 지분니 나룻테 치캇타노니]
새로운 자신이 되리라고 맹세했는데도

純情 on the sea
[쥰죠- on the sea]
순정 on the sea

この 胸は 搖れて 不器用に
[코노 무네와 유레테 부키요-니]
이 가슴은 흔들려 너무나 서투르게

『グッバイマイラブ』
『Good bye, my love』
『Good bye, my love』

淚に なって キラキラ 沈んだわ
[나미다니 낫테 키라키라 시즌다와]
눈물이 되어 반짝이며 졌어요

ラバンバな リズムで
[라밤바나 리즈무데]
라밤바의 리듬에

踊り きっちゃえばいっか
[오도리 킷챠에바잇카]
맞추어 춤추면 좋을까

アイツなんか もう 眼中ないだけど
[아이츠난카 모- 간츄-나이다케도]
그녀석 따윈 이제 안중에 없지만

感謝して 笑えるまで
[칸샤시테 와라에루마데]
감사하며 웃을 수 있을 때까지

ハッとするような 戀して
[핫토스루요-나 코이시테]
갑작스런 사랑을하고

ソワソワ one more time 攫われても いい
[소와소와 one more time 사라와레테모 이이]
안절부절 one more time 빼앗겨도 좋아요

ビビビッと 感じやすい 曖昧な年頃さ
[비비빗토 칸지야스이 아이마이나토시코로사]
대충 느끼기 쉬운 애매한 결혼적령기 인걸

だって, 女の子なんだもん
[닷테, 온나노코난다몬]
나도 여자란 말이야

勿體ないんだもん ハ-トに火をつけて
[못타이나인다몬 하-토니히오츠케테]
아까운걸요 마음에 불을붙여

こんなに たわわな 胸に
[콘나니 타와와나 무네니]
이렇게나 흔들리기 쉬운마음에

please 愛を one more time!!
[please 아이오 one more time!!]
please 사랑을 one more time!!

かりそめの 波しぶきも
[카리소메노 나미시부키모]
흩날리는 파도방울도

思い 出になってゆく 海岸
[오모이데니낫테유쿠 카이간]
추억이 되어가는 해안

まさに 哀愁タイム
[마사니 아이슈-타이무]
확실히 애정의 시간

そろそろ みんな 勝負タイム
[소로소로 민나 쇼-부타이무]
슬슬 모두 승부의시간

理想ばっかり 追い掛けて
[리소-밧카리 오이카케테]
이상만을 쫓다가는

ちゃ身體から 太陽光線が
[챠카라다카라 타이요-코-센가]
육체로부터 태양광선이

去って ゆくって
[삿테 유쿳테]
사라져 버린다고

アイツから そう學んだわ
[아이츠카라 소-마난다와]
그 녀석으로 부터 배웠죠

人生一生 勉强だね
[진세이잇세이 뱅쿄-다네]
일생동안의 공부에요

抱きしめたら いま
[다키시메타라 이마]
끌어 안아버린다면 지금

オンリ- ロンリ- モンキ-
[온리- 론리- 몽키- 민나]
Only lonely monkey 모두

みんな 熱い力に 變えてゆけるよ
[아츠이치카라 니카에테유케루요]
뜨거운힘으로 바뀌어갈 수 있어요

パッと 終わらない 夢 見て
[팟토오 와라나이 유메 미테]
갑자기 끝나버리지 않는 꿈을 보며

ソワソワ one more night
[소와소와 one more night]
안절부절 one more night

走り出せば いい
[하시리다세바 이이]
달려나간다면 괜찮아요

氣持ち ひとつで
[키모치 히토츠데]
마음 하나만으로

靑春は 永遠に ネバ-エンディングスト-リ-
[세이츄와 에이엔니 네바-엔딩구스토-리-]
청춘은 영원히 never ending story

カップルだらけの 街で
[캇푸루 다라케노 마치데]
연인들이 가득한 거리에서

さ, 考えましょ 運命 變わるくらい
[사, 캉가에마쇼-운메이 카와루쿠라이]
자, 생각해봐요 운명이 바뀔정도로

だけど 素直なままじゃ
[다케도 스나오나마마쟈]
하지만 솔직한채로만이라면

愛も so far away
[아이모 so far away]
사랑도 so far away

ハッとするような戀して
[핫토스루요-나코이시테]
갑작스런 사랑을 하고

ソワソワ one more time 笑われても いい
[소와소와 one more time 와랏테모 이이]
안절부절 one more time 웃어도 좋아요

心 傳わり にくい
[코코로 츠타와리 니쿠이]
마음을 전하기 힘든

曖昧な 時代 だけど
[아이마이나 지다이 다케도]
애매한 시간 이지만

だって, 女の子なんだもん
[닷테, 온나노코난다몬]
나도 여자란말이야

勿體ないんだもん 私なりの 未來
[못타이나인다몬 와타시나리노 미라이]
아까운걸요 나만의 미래

こんなに 素晴しい 世界 please
[콘나니 스바라시-세카이 please]
이렇게나 멋진 세상 please

愛を one more time!!
[아이오 one more time!!]
사랑을 one more time!!

가사 검색