Pink

Domoto Tsuyoshi
앨범 : [si : ]
번역ID : HIROKO (히로코)

2004-08-19

출처 : http://blog.naver.com/iamhiro

現実を歌ってたい

겐지츠오우탓테타이

(현실을노래하고싶어)

風は鳴き止まぬ

카제와나키야마누

(바람은울음을멈추질않고)

逃避にキスはあるの?

토오히니키스와아루노?

(도피처에키스는있어?)

寂しいよ多分 なんとなく

사비시이요타분 난토나쿠

(외로울거야아마 왠지몰라도)

鳥飛び回りし姿

토리토비마와리시스가타

(새가하늘을날아다니는모습)

自由だなんて嘘だ

지유우다난테우소다

(그게자유라는건거짓말)

過酷な空を背負って

카코쿠나소라오세옷테

(가혹한하늘을등에엎고)

生きてんだなんて

이키텐다난테

(살아가고있을뿐야)

病む事面倒だなんて云って

이타무코토멘도오다난테잇테

(아픔을격는건귀찮다고하지만)

本当はどうにかはしたいんだろう

혼토와도오니카와시타인다로오

(사실은어떻게든하고싶겠지)

PINKに膨らんだ昨日で

핑크니후쿠란다키노오데

(PINK로부풀었던어제)

BLUEにひび割れた今日で

부루니히비와레타쿄오데

(BLUE로금이갔던오늘)

混じって弾ける明日ね

마짓테하지케루아시타네

(섞여선사방으로튈내일)

闘って 闘って

타타캇테 타타캇테

(싸우고 싸우지)

くたびれた靴捨てた

쿠타비레타쿠츠스테타

(낡아버린구두는버렸어)

つい美化してしまう

츠이비카시테시마우

(무심코미화시켜버리지)

過去恋物語を道連れに

카코코이모노카타리오미치즈레니

(과거의사랑이야기를길동무삼아)

いとも簡単に

이토모칸탄니

(너무도간단하게)

麻痺してしまうは僕ら

마히시테시마우와보쿠라

(마비되어버리는우리들)

傷口に甘い苺

키즈구치니아마이이치고

(상처자국엔달콤한딸기)

スリ潰し舐めるの?

스리츠부시나메루노?

(짓이긴걸핥고있는거야?)

そんなマジックの末は明らか

손나마직쿠노스에와아키라카

(그런마술같은결말은분명해)

本当は気付いているんだろう

혼토와키즈이테이룬다로

(실은이미알고있겠지)

その口唇が裂けて

소노쿠치비루가사케테

(그입술이찢어져서)

吐き出す愛の詩 今じゃ

하키다스아이노우타 이마쟈

(토해내는사랑의노래 지금은)

意味なきメロディだなんて

이미나키메로디다난테

(의미없는멜로디일뿐이라고)

負けないで 逆らって

마케나이데 사카랏테

(지지않고 맞서지)

PINKに膨らんだ昨日で

핑크니후쿠란다키노오데

(PINK로부풀었던어제)

BLUEにひび割れた今日で

부루니히비와레타쿄오데

(BLUE로금이갔던오늘)

混じって弾ける明日ね

마짓테하지케루아시타네

(섞여선사방으로튈내일)

闘って 闘って

타타캇테 타타캇테

(싸우고 싸우지)

その口唇が裂けて

소노쿠치비루가사케테

(그입술이찢어져서)

吐き出す愛の詩 今じゃ

하키다스아이노우타 이마쟈

(토해내는사랑의노래 지금은)

意味なきメロディだなんて

이미나키메로디다난테

(의미없는멜로디일뿐이라고)

負けないで 逆らって

마케나이데 사카랏테

(지지않고 맞서지)

逆らって 逆らって

사카랏테 사카랏테

(맞서고 맞선다)


가사 검색