あちちな夏の物語り

KOTOKO
앨범 : Princess Bride! op
(ふにふに 戀☆) やってきました
(후니후니 코이☆) 얏떼키마시따
(살앙살앙 사랑☆) 결국 와버렸습니다

(うみうみ 海!) あっちちちな 夏
(우미우미 우미) 앗찌찌찌나 나쯔
(바다바다 바다!) 앗치치치한 여름

(すきっすきっすきっ) ダ·ダ·ダ·ダ·ダ-リン
(스킷스킷스킷) 다 다 다 다 다 링
(좋앗좋앗좋앗) 다, 다, 다, 다, 달링

(逢い·愛·あいっ) ちゃんと愛してね!
(아이 아이 아잇) 쨘토 아이시떼네!

(いぇ∼ ∼ い! !)
(이에~~이! !)

(あちっち∼ ふぅふぅ···ふぅ∼ ん あっちっちっ! )
(아칫치~ 후우후우... 후우~웅 앗칫칫!)

きらきらはしゃぐ波(なみ)にサンダル脫(と)いだら (ふわぁ∼)
키라키라 하샤구 나미니 사은다루 또이따라 (후와아~)
반짝반짝 떠드는 파도에 샌들을 벗고서 (후와아~)

慌(あわ)てて驅け出すフリでわざとつまづくの
아와떼떼 카케다스 후리데 와자또쯔 마즈쿠노
서둘러 달려나가 자유롭게 넘어져요

ほてった膝(ひざ)そこは痛(いた)いよ砂(すな)まみれ (いやぁん)
호떼엣따 히자 소코와 이따이요 스나마미레 (이야앙)
부어오른 무릎 그 곳은 아파요, 모래투성이 (싫어엉)

驅(か)け寄(よ)る王子樣(おうじさま)は抱(だ)き上(あ)げてくれるかな?
카케 요루 오-지사마와 다키 아게떼 쿠레루카나
달려 드는 왕자님은 안아올려줄까?

ほんのちょっぴりだったら 觸(さわ)って見(み)てもいいよ
혼노 쬬-비-리 다앗따라 사왓떼 미떼모 이이요
그저 조금이라면 만져봐도 좋아요

甘(あま)い果實(かじつ)この夏(なつ)が食(た)べごろです物(もの)
아마이 카지쯔 코노 나쯔가 타베고로데스모노
달콤한 과일, 이 여름이 제때니까요

(あけてももかんたまてばこ∼☆)
(아게떼모 모칸따마떼 바코~☆)
(열려라 복숭아 통조림 보물 상자~☆)

靑(あお)い海(うみ)白(しろ)い雲(くも)心(こころ)もとろけそうよ
아오이 우미 시로이 쿠모 코코로모 또로케소- 요
푸른 바다 하얀 구름 마음도 녹는 것 같아요

ひりひり胸(むね)は震(ふる)えているの
히리 히리 무네와 후루에떼 이루노
따끔 따끔 가슴은 흔들리고 있어요

大好(だいす)きなあなたしか眩(まぶ)しくて見(み)えないよ
다이스키나 아나따시카 마부시쿠떼 미에나이요
아주 좋아하는 당신 밖에 눈부셔서 보이지 않아요

だからぎゅっと抱(だ)きしめてね
다카라 규웃또 다키시메떼네
그러니까 꼬옥 껴안아주세요

(ふにふに 戀☆) やってきました
(후니후니 코이☆) 얏떼키마시따
(살앙살앙 사랑☆) 결국 와버렸습니다

(うみうみ 海!) あっちちちな 夏
(우미우미 우미) 앗찌찌찌나 나쯔
(바다바다 바다!) 앗치치치한 여름

(すきっすきっすきっ) ダ·ダ·ダ·ダ·ダ-リン
(스킷스킷스킷) 다 다 다 다 다 링
(좋앗좋앗좋앗) 다, 다, 다, 다, 달링

(逢い·愛·あいっ) ちゃんと 愛してね!
(아이 아이 아잇) 쨘토 아이시떼네!
(아이, 아이, 아잇) 꼬옥 사랑해줘요!

(いぇ∼ ∼ い! !)
(이에~~이! !)

そわそわどうしてかな? あの子(こ)が氣(き)になる (はにゃ∼)
소와소와 도으시떼카나? 아노 코가 키니나루 (하냐아~)
안절부절 어째서일까? 그 애가 신경이 쓰여 (하냐아-)

あなたの視線(しせん)がほらふわふわ雲(くも)のよう
아나따노 시세은가 호라 후와후와 쿠모노요-
당신의 시선이 어머 뭉게뭉게 구름같아요

ダメだよ女(おんな)の子(こ)の氣持(きも)ちはか弱(よわ)いの (ずきゅ-ん)
다메다요 온나노코노 키모치와 카요와이노 (즈큐-응)
안돼요, 여자의 기분은 연약한거라구요 (쿠웅)

ちゃんとつかまえてなきゃ波(なみ)にさらわれちゃうよ
쨔은또 쯔카마에떼나캬 나미니 사라와레쨔으요
확실히 붙잡지 않으면 파도에 휩쓸려버려요

細(ほそ)い水着(みずぎ)の肩(かた)ひもするり滑(すべ)り落(お)ちたら
호소이 미즈기노 카타히모 스루리 스베리 오찌따라
가는 수영복 어깨끈 훌렁 미끄러져 떨어지면

神樣(かみさま)がくれたチャンス魔法(まほう)を賭(か)けよう
카미사마가 쿠레따 쨔은스 마호으오 카케요-
하느님이 주신 찬스, 마법을 걸어요

(あぶだかだぶらくるりんぱぴゅ-ん☆)
(아부라다카다부라쿠루링빠쀼-응☆)
(아브다카타브라 쿠루링 뾰뵹☆)

靑(あお)い空(そら)光(ひか)る風(かぜ)あなたの照(て)れた笑顔(えがお)
아오이 소라 히카루 카제 아나타노 떼레따 에가오
푸른 하늘 빛나는 바람 당신의 미소

待(ま)ってたんだもんキスを下(くだ)さい…!!
마앗떼따은다몬 키스오 쿠다사이
기다리고 있었다구요, 키스해주세요...!!

砂浜(すなはま)に伸(の)びる影(かげ)少(すこ)しづつ近(ちか)づくよ
스나하마니 노비루 카게 스코시즈쯔 찌카즈쿠요
해변에 길어지는 그림자 조금씩 가까워져요

だからぎゅっと目(め)を閉(と)じるの
다카라 규웃또 메오 또지루노
그러니까 꼬옥 눈을 감아요

(あちっち∼ ふぅふぅ···ふぅ∼ ん あっちっちっ! )
(아칫치~ 후우후우... 후우~웅 앗칫칫!)
(아칫치~ 후우후우... 후우~웅 앗칫칫!)

(ふにふに 戀☆) やってきました
(후니후니 코이☆) 얏떼키마시따
(살앙살앙 사랑☆) 결국 와버렸습니다

(うみうみ 海!) あっちちちな 戀
(우미 우미 우미!) 앗찌찌찌나 코이
(바다바다 바다!) 앗치치치한 사랑

(すきっすきっすきっ) ダ·ダ·ダ·ダ·ダ-リン
(스킷스킷스킷) 다 다 다 다 다 링
(좋앗좋앗좋앗) 다, 다, 다, 다, 달링

(逢い·愛·あいっ·) ちゃんと チュウしてね!
(아이 아이 아잇) 쨘또 츄우시떼네!
(아이, 아이, 아잇) 꼬옥 츄우해줘요!

靑(あお)い夏(なつ)靑(あお)い戀(こい)どきどき止(と)まらないの
아오이 나쯔 아오이 코이 도키도키 또마라나이노
푸른 여름 푸른 사랑 두근두근 멈추질 않아요

日燒(ひや)けのあとが褪(さ)める頃(ころ)にも
히야케노 아토가 사메루 코로니모
썬텐했던 나머지가 사라질 즈음에도

この思(おも)い消(き)えないよ
코노 오모이 키에나이요
이 느낌은 사라지지 않아요

大(だい)·大(だい)·だぁ∼ い 好(す)きだよ
다이 다이 다아이 스키다요
아주, 아주, 아아~주 좋아해요!

だからぎゅっと抱(だ)きしめてね
다카라 규웃또 다키시메떼네
그러니까 꼬옥 껴안아줘요!!

(あちっち∼ ふぅふぅ···ふぅ∼ ん あっちっちっ! )
(아칫치~ 후우후우... 후우~웅 앗칫칫!)
(아칫치~ 후우후우... 후우~웅 앗칫칫!)

가사 검색