光の中で

hiro
앨범 : 光の中で
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-09-09
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro

あざやかに記憶映し出す
아자야카니 키오쿠우츠시다스
(선명하게도 기억을 비추는)

あの頃と同じ空の下
아노고로토 오나지소라노시타
(그때와 같은 하늘아래의)

坂道で見上げてた夕陽は
사카미치데 미아게테타유우히와
(언덕길에서 올려다 보는 석양은)

泣きたいほど美しい朱い街を拡げ
나키타이호도 우츠쿠시이 아카이마치오히로게
(울고싶을 정도로 아름답게 붉은거리를 넓히죠)

今頃何をしてるのかな
이마고로나니오 시테루노카나
(지금쯤 무얼하고 있을까)

せめて夢で会いたくて
세메테유메데 아이타쿠테
(꿈에서 만이라도 만나고 싶어요)

抱きしめて 愛の歌
다키시메테 아이노우타
(안아주세요 사랑의노래로)

そう微笑みに併せて優しい心に流れる
소오 호호에미니아와세테 야사시이 코코로니나가레루
(그래요,그미소에 맞추어 다정한 마음에 흘러가요)

un...想い出を hu...味方にして 私は
un...오모이데오 hu...미카타니시테 와타시와
(un...추억들을 hu...친구삼아서 난)

未来へと歩き出す
미라이에토 아루키다스
(저 미래를 향해 걸어 나가죠)

そっとこの手をつなぐと
솟토 코노테오츠나구토
(살짝이 손을 잡아보면)

少しずつ勇気あふれてく
스코시즈츠 유우키아후레테쿠
(조금씩 용기가 생겨나곤해요)

光浴び季節を重ねて
히카리아비 키세츠오카사네테
(빛을 받으며 계절이 지나면)

いつの日か迷いも消えてゆくのでしょう
이츠노히카 마요이모 키에테유쿠노데쇼오
(언젠가 나의 이방황도 사라져 가겠죠)

風の香りも 空の彩も
카제노카오리모 소라노이로모
(바람의향기도 하늘의빛도)

新しい 夢描く場所
아타라시이 유메에가쿠바쇼
(새로운 꿈을 그리는 장소)

抱きしめて 愛の歌
다키시메테 아이노우타
(안아주세요 사랑의노래로)

そう あなたの言葉が素直な胸の奥に響く
소오 아나타노코토바가 스나오나 무네노오쿠니히비쿠
(그래요,당신의 말이 솔직한 내가슴 속 깊이까지 울려퍼져요)

un...そして今 hu...強くなれる 私は
un...소시테이마 hu...츠요쿠나레루 와타시와
(un...그리고지금 hu...강해질 수 있어요 난)

信じてる いつまでも
신지테루 이츠마데모
(믿으니까요 언제까지나)

抱きしめて 愛の歌
다키시메테 아이노우타
(안아주세요 사랑의노래로)

そう微笑みに併せて優しい心に流れる
소오 호호에미니아와세테 야사시이 코코로니나가레루
(그래요,그미소에 맞추어 다정한 마음에 흘러가요)

un...想い出を hu...味方にして 私は
un...오모이데오 hu...미카타니시테 와타시와
(un...추억들을 hu...친구삼아서 난)

未来へと歩き出す
미라이에토 아루키다스
(저미래를 향해 걸어나가죠)

抱きしめて 愛の歌
다키시메테 아이노우타
(안아주세요 사랑의노래로)

そう あなたの言葉が素直な胸の奥に響く
소오 아나타노코토바가 스나오나 무네노오쿠니히비쿠
(그래요,당신의말이솔직한내가슴속깊이까지울려퍼져요)

un...そして今 hu...強くなれる 私は
un...소시테이마 hu...츠요쿠나레루 와타시와
(un...그리고 지금 hu...강해질수있어요 난)

信じてる いつまでも
신지테루 이츠마데모
(믿으니까요 언제까지나)


가사 검색