夕燒けファルセット

175R

いつかこの場所でサヨナラを言うよ
(이츠카 코노 바쇼데 사요나라오 유-요)
언젠가 이 곳에서 이별을 말할 거에요
新しい旅が始まる
(아타라시- 타비가 하지마루)
새로운 여행이 시작되요…

風が吹き拔けた  ビルの群れすり拔けた
(카제가 후키누케타 비루노 무레 스리누케타)
바람이 불어와 빌딩숲을 빠져나갔어요
空はくり返す  何も變わらずに流れてく
(소라와 쿠리카에스 나니모 카와라즈니 나가레테쿠)
하늘은 아무것도 변함없이 흘러가기를 반복해요…

あの日追いかけた  夢はまだ見えぬまま
(아노 히 오이카케타 유메와 마다 미에누마마)
그 날 뒤쫓아갔던 꿈은 아직 보이지 않은 채
つかみかけたモノ  指の隙間からこぼれてく
(츠카미카케타 모노 유비노 스키마카라 코보레테쿠)
손에 쥐기 시작한 것이 손가락 사이로 넘쳐 흘러요…

幼き日日  少年の聲は風の中消えるのか
(오사나키 히비 쇼-넨노 코에와 카제노 나카 키에루노카)
어린 시절 소년의 목소리는 바람 속에 사라졌나요?
誰もが孤獨を抱えたまま  行き急ぐ夕暮れ
(다레모가 코도쿠오 카카에타 마마 이키이소구 유-구레)
모두가 고독을 품에 안은 채, 발걸음을 서두르는 항혼녘…

いつかこの場所で全て捨てていく
(이츠카 코노 바쇼데 스베테 스테테 유쿠)
언젠가 이 곳에서 모든 걸 버리고 갈거에요
新しい旅はまた始まっていくから
(아타라시- 타비와 마타 하지맛테 유쿠카라)
새로운 여행은 다시 시작될테니…
前が見えなくて明日が恐くても
(마에가 미에나쿠테 아스가 코와쿠테모)
앞이 보이지 않아도, 내일이 두려워도
僕が變えてみせるよ空の向こうに
(보쿠가 카에테 미세루요 소라노 무코-니)
내가 바꿔보일게요, 하늘 저편으로…

さいては枯れてく花のように
(사이테와 카레테쿠 하나노요-니)
펴서 져가는 꽃처럼
汚れずに生きたいと願った
(케가레즈니 이키타이토 네갓타)
더럽혀지지 않고 살고 싶다고 빌었어요
誰もが痛みを抱えたまま  こらえきれず淚溢れて
(다레모가 이타미오 카카에타마마 코라에키레즈 나미다 아후레테)
모두가 아픔을 품에 안은 채, 다 참지 못하고 눈물을 흘려요…

いつかこの場所でサヨナラを言うよ
(이츠카 코노 바쇼데 사요나라오 유-요)
언젠가 이 곳에서
新しい旅はまた始まっていくから
(아타라시- 타비와 마타 하지맛테 유쿠카라)
새로운 여행은 다시 시작될테니…
前が見えなくて明日が恐くても
(마에가 미에나쿠테 아스가 코와쿠테모)
앞이 보이지 않아도, 내일이 두려워도
僕が變えてみせるよ空の向こうに
(보쿠가 카에테 미세루요 소라노 무코-니)
내가 바꿔보일게요, 하늘 저편으로…

すれ違う日日も戾らない時間も
(스레치가우 히비모 모도라나이 토키모)
스쳐지나가는 날들도, 돌아오지 않는 시간도
目の前に道はまだ續いていくから
(메노 마에니 미치와 마다 츠즈이테 유쿠카라)
눈 앞에 길은 아직 이어져 가기에
僕は生きている明日を變えていく
(보쿠와 이키테-루 아스오 카에테 유쿠)
나는 살아 있어요, 내일을 바꿔 갈거에요
新しい旅が始まる
(아타라시- 타비가 하지마루)
새로운 여행이 시작되요…

空はくり返す  何も變わらずに流れてく
(소라와 쿠리카에스 나니모 카와라즈니 나가레테쿠)
하늘은 아무것도 변함없이 흘러가기를 반복해요…

가사 검색