БРАТЬЯ

모름
앨범 : 강철의 연금술사

Прости меня,младший брат!
용서해 줘, 형이여!
(쁘라스찌 미냐 믈랏쉬 브랏뜨)
(prosti menja mlatshij brat)

Я так пред тобой виноват.
내가 전부 잘못했어
(야 딱 쁘릿따보이 비나밧뜨)
(ja tak pred toboj vinovat)

Пытаться вернуь нельзя
되찾는 것은 불가능했어
(쁴땃짜 비르누찌 닐지야)
(pytat`sja vernut` nel`zja)

Того,что взяла земля.
대지로 돌아간 자는...
(따보 쉬또 브질라 지믈랴)
(tovo shto vzjala zemlja)

Кто знает закон Бытия,
이 세상에 진리를 기록하는 사람이 있다면
(크또 즈나잇 자꼰 븨찌야)
(kto znaet zakon bytija)

Помог бы мне иайти отовет.
부디 가르쳐 주세요
(빠목 븸녜 나이찌 아또빗)
(pomog by mne najti otovet)

Жестоко ошисбя я:
나는 잘못을 범하고 있었다
(쥐스따꼬 아쉽시여 야)
(zhestoko oshibsja ja)

От смерти лекарства нет.
되살아나게 하는 약은 없는 거야
(앗 스몌르찌 리까르스뜨버 녯)
(ot smerti lekarstvo net)

Милая мама! Нежная!
아아, 상냥하신 어머니
(밀라야 마마 녜쥐나여)
(milaja mama nezhnaja)

Мы так любили тебя.
우리들은 당신을 정말 좋아했어요
(믜 딱 류빌리 찌뱌)
(my tak ljubili tebja)

Но все наши силы
하지만 우리들이 어떤 일을 해도
(노 프셰 나쉬 씰릐)
(no vse nashi sily)

Потрачены были зря.
그것은 전부 허사였어요
(빠뜨라취늬 븰리 즈랴)
(potracheny byli zrja)

Тебя соблазниля
나는 너에게
(찌뱌 싸블라즈닐랴)
(tebja soblaznilja)

Прекрасной надеждой
그 때의 단란함을 되찾는다는
(쁘리끄라스너이 나제쥐더이)
(prekrasnoj nadezhdoj)

Вернуть наш семейный очаг.
달콤한 꿈을 품게 만들었어
(비르누찌 나쉬 씨몌이늬 아촥)
(vernut` nash semejnyj ochag)

Мой брат,я во всём виноват.
동생이여, 내가 전부 잘못했다
(모이 브랏뜨 야 밥숌 비나밧뜨)
(moj brat ja vo vsjom vinovat)

<2>
Не плачь,не печалься,старший брат! 
울지마, 형!
(니 쁠라취 니 삐촬시야 스따르쉬 브랏뜨)
(ne plach` ne pechal`sja starshij brat)

Не ты один виноват.
형의 잘못이 아니야
(니 띄 아진 비나밧뜨)
(ne ty odin vinovat)

Дорога у нас одна,
우리들이 함께 걸어온 것은
(다로가 우 나스 아드나)
(doroga u nas odna)

Искупим вину до дна.
어디까지나 계속되는 속죄의 길이지만
(이스꾸삠 비누 다드나)
(iskupim vinu do dna)

Мне не в чем тебя упрекну ть.
나의 일로 자신을 책망하지 말아줘
(므녜 니프춈 찌뱌 우쁘례끄누찌)
(mne ne v chjom tebja upreknut`)

Ия не обижен ничуть. 
형을 원망하지는 않아
(이 야 니 아비죤 니추쯔)
(i ja ne obizhen nichut`)

Тяжек,наш грех
우리들의 죄라면
(찌죡 나쉬 그례흐)
(tjazhek nash grekh)

Хотеть быть сильнее всех.
힘을 원한 것이었어
(하쩨쯔 븨쯔 실니잎셰흐)
(khotet` byt` sil`nee vsekh)

Милая мама! Нежная!
아아, 사랑하는 어머니
(밀라야 마마 녜쥐나여)
(milaja mama nezhnaja)

Мы так любили тебя.
우리들은 당신을 정말 좋아했어요
(믜 딱 류빌리 찌뱌)
(my tak ljubili tebja)

Но все наши силы
하지만 우리들이 어떤 일을 해도
(노 프셰 나쉬 씰릐)
(no vse nashi sily)

Потрачены были зря.
그것은 전부 허사였어요
(빠뜨라취늬 븰리 즈랴)
(potracheny byli zrja)

Ясам соблазнился
나는
(야 쌈 싸블라즈닐시야)
(ja sam soblaznilsja)

Прекрасной надеждой
그 때의 단란함을 되찾는다는
(쁘리끄라스너이 나제쥐너이)
(prekrasnoj nadezhdoj)

Вернуть наш семейный очаг.
달콤한 꿈을 품게 만들었어
(비르누쯔 나쉬 씨몌이늬 아촥)
(vernut` nash semejnyj ochag)

Ясам во всём виноват.
내가 전부 잘못했다
(야 쌈 밥숌 비나밧뜨)
(ja sam vo vsjom vinovat)

Но что же нам делать,как быть?
잃어버린 것을 어머니를 되살려 내기 위해
우리들은 무엇을 했어야만 했지?
(노 쉬또 쥐 남 젤럿쯔 깍 븨쯔)
(no shto zhe nam delat` kak byt`)

Как всё исправить,забыть?
어떻게 하면 모든 것을 잊어버릴 수 있는 거야?
(깍 프쇼 이스쁘라빗쯔 자븻쯔)
(kak vsjo ispravit` zabyt`)

Пытаться вернуть нелЬзя,
되찾는다는 것은 불가능해
(쁴땃짜 비르누쯔 닐지야)
(pytat`sja vernut` nel`zja)

Того,что взяла земля.
대지로 돌아간 자는...
(따보 쉬또 브질라 지믈랴)
(tovo shto vzjala zemlja)

가사 검색