君という光

Garnet Crow
앨범 : 君という光
작사 : AZUKI 七
작곡 : 中村 由利
편곡 : 古井 弘人

君という光(너라는 빛)
「名探偵コナン」 エンディングテ-マ
「명탐정 코난」 18기 엔딩 테마

작사 AZUKI 七
작곡 中村 由利
편곡 古井 弘人
노래 GARNET CROW

by "알렉" minmei@empal.com
(http://alleciel.lil.to)

波(なみ)の 上(うえ) 漂(ただよ)う 海月(くらげ)を みるのが 好(す)きで
나미노 우에 타다요우 쿠라게오 미루노가 스키데
바다 위를 떠다니는 해파리를 보는 게 좋아서
いつまでも どこか 遠(とお)い 世界(せかい) 想(おも)い馳(は)せる よう
이츠마데모 도코카 토오이 세카이 오모이하세루 요오
언제까지나 어딘가 머나먼 세상을 생각하는 거 같아

目(め)が 合(あ)う その 前(まえ)から もう 心(こころ)は 決(き)まっていた みたい
메가 아우 소노 마에카라 모오 코코로와 키마앗테이타 미타이
눈이 마주쳤던 그 이전부터 마음은 이미 정해져 있던 거 같아
眞晝(まひる)の 月(つき)の よう 見(み)えずに いたけど 知(し)ってた
마히루노 츠키노 요오 미에즈니 이타케도 시잇테타
대낮에 뜬 달처럼 보이지 않았지만 알고 있었어

孤獨(こどく)さえも 至福(こふく)な 時(とき)も
코도쿠사에모 코후쿠나 토키모
고독마저도 더없이 행복할 때에도
最初(さいしょ)から 一人(ひとり)じゃ 知(し)る ことも なく
사이쇼카라 히토리쟈 시루 코토모 나쿠
처음부터 혼자라면 알 리 없고
僕(ぼく)は 君(きみ)と 出會(であ)う 事(こと)で 深(ふか)い 海(うみ)を 泳(およ)ぐように
보쿠와 키미토 데아우 코토데 후카이 우미오 오요구요오니
나는 너와 만남으로서 깊은 바다를 헤엄치듯이

君(きみ)と いう 光(ひかり) 浴(あ)びて 呼吸(こきゅう)した
키미토 유우 히카리 아비테 코큐우시타
너라는 빛을 받으며 호흡했어
ゆくあては 二人(ふたり)で さがそう
유쿠아테와 후타리데 사가소오
앞으로 갈 길은 둘이서 찾자
繰(く)り返(かえ)し 昇(のぼ)り落(お)ちる 太陽(たいよう)の 下(した) まわる この 星(ほし)で
쿠리카에시 노보리오치루 타이요오노 시타 마와루 코노 호시데
반복해서 뜨고 지는 태양 아래에서 회전하는 이 별에서
ほら ユラリ 流(なが)れる 海(うみ)の 月(つき)
호라 유라리 나가레루 우미노 츠키
봐 흔들흔들 떠돌아다니는 바다의 달(해파리(海月))
La-La... ユラユラ...
La-La... 유라유라...
La-La... 흔들흔들...

どんな 風(ふう)に 周(まわ)りに 流(なが)されたとしても 僕等(ぼくら)は
도은나 후우니 마와리니 나가사레타토시테모 보쿠라와
어떤 식으로 주위로 흘러버렸데도 우리들은
變(か)わらずに いようね 幼(おさな)い 愛(あい)し方(かた)でも いい
카와라즈니 이요오네 오사나이 아이시카타데모 이이
변치 말자구 유치한 사랑법도 괜찮아

馴(な)れ合(あ)いとか 安(やす)らぎなんて 言葉(ことば)で 誤魔化(ごまか)したりしないで
나레아이토카 야스라기나응테 코토바데 고마카시타리시나이데
서로 친해진다던가 편안함 같은 걸 말로 속이려하지 마
何度(なんど)でも 抱(だ)きしめてね 明日(あす)は 終(お)わりかも しれないから
나은도데모 다키시메테네 아스와 오와리카모 시레나이카라
몇 번이든 껴안아줘 내일은 종말이 올지도 모르니까

君(きみ)という 光(ひかり) みつけた 僕(ぼく)は 僕(ぼく)を 知(し)る 狂(くる)おしく射(さ)す
키미토유우 히카리 미츠케타 보쿠와 보쿠오 시루 쿠루오시쿠사스
너라는 빛을 찾은 나는 나를 깨닫네 미칠듯이 비치네
ゆらゆらと 波打(なみう)つ 廣(ひろ)い 海(うみ)で 一緖(いっしょ)に 流(なが)れていようよ
유라유라토 나미우츠 히로이 우미데 이잇쇼니 나가레테이요오요
흔들흔들하고 파도치는 넓은 바다에서 함께 흘러가고 있자
ほら 何(なに)も 欲(ほ)しいものなど ない
호라 나니모 호시이모노나도 나이
봐 원하는 건 아무것도 없어

愛(あい)なんて 淡(あわ)い 幻想(ゆめ) 思(おも)い思(おも)い みるもの
아이나응테 아와이 유메 오모이오모이 미루모노
사랑 따위는 덧없는 환상(꿈) 각자 나름대로 보는(꾸는) 것
それなら 誰(だれ)かと 同(おな)じ 現實(ゆめ)が みたくなる
소레나라 다레카토 오나지 유메가 미타쿠나루
그렇다면 누군가와 같은 현실(꿈)이 보고(꾸고) 싶어져

今(いま) 此處(ここ)で 君(きみ)と いう 光(ひかり) 浴(あ)びて 呼吸(こきゅう)した
이마 코코데 키미토 유우 히카리 아비테 코큐우시타
지금 여기에서 너라는 빛을 받으며 호흡했어
ゆくあては 二人(ふたり)で さがそう
유쿠아테와 후타리데 사가소오
앞으로 갈 길은 둘이서 찾자
繰(く)り返(かえ)し 昇(のぼ)り落(お)ちる 太陽(たいよう)の 下(した)
쿠리카에시 노보리오치루 타이요오노 시타
반복해서 뜨고 지는 태양 아래에서
まわる この 星(ほし)で ほら ユラリ 流(なが)れる 海(うみ)の 月(つき)
마와루 코노 호시데 호라 유라리 나가레루 우미노 츠키
회전하는 이 별에서 봐 흔들흔들 떠돌아다니는 바다의 달(해파리(海月))


가사 검색