生きてる證

タッキ-&翼
앨범 : Twenty two

出會いの數だけ知る  淚はただ奇麗さ
(데아이노 카즈다케 시루 나미다와 타다 키레이사)
만남의 수만큼 알아가는 눈물은 아름다울 뿐이야
一つ一つに  意味はあるんだ  想い出が今輝く
(히토츠 히토츠니 이미와 아룬다 오모이데가 이마 카가야쿠)
하나하나에 의미가 있어. 지금 추억이 빛나고 있어.

挫けたときの叱咤で  思いがけなく知ったね
(쿠지케따 토키노 싯타데 오모이가케나쿠 싯따네)
뜻밖에도 좌절했을 때의 질타로 알게됐어
いつか話した  夢の續きを  君もまた見てるんだと
(이츠카 하나시따 유메노 츠즈키오 키미모 마따 미떼룬다또)
너역시 언젠가 얘기했던 꿈을 지금도 포기하지 않았다는걸

淚と微笑みが  生きてる證だ
(나미다또 호호에미가 이키떼루 아카시다)
눈물과 미소가 살아있다는 증거야

* 靑春の光と影を  僕たちは行ったり來たり
(세이슌노 히카리또 카게오 보쿠타치와 잇따리 키따리)
청춘의 빛과 그림자를 우리들은 왔다, 갔다하고 있어
溫もりが支えてくれる  風の中  君に傳えたい「ありがとう」
(누쿠모리가 사사에떼쿠레루 카제노 나카 키미니 츠타에타이 아리가또)
따스함이 받쳐주는 바람 속에서 네게 전하고 싶어 '고마워'

僕らの辭書にドライな  人間關係などないな
(보쿠라노 지쇼니 도라이나 닌겐칸케나도 나이나)
우리들의 사전에 건조한 인간관계같은건 없어
ただ正直に  ぶつかりあった  想い出は今優しく
(타다 쇼-지키니 부츠카리앗따 오모이데와 이마 야사시쿠)
단지 서로 솔직하게 부딪쳐온 추억은 따스해.

自分らしいスタイル  君だって探している
(지분라시이 스타이루 키미닷떼 사가시떼이루)
자기만의 스타일 너도 찾고 있어
何もおそれず  進んでゆこう  歸る場所がある限り
(나니모 오소레즈 스슨데 유코- 카에루 바쇼가 아루 카기리)
돌아갈 곳이 있는 한 아무것도 두려워 하지 말고 나아가자.

自分のためだけに  生きてるんじゃない
(지분노 타메다케니 이키떼룬쟈나이)
자신만을 위해서 살고있는게 아냐

靑春の空の眞下で 僕たちはいつも夢中だ
(세이슌노 소라노 마시타데 보쿠타치와 이츠모 무츄-다)
청춘의 하늘의 바로 아래서 우리들은 언제나 열중해있어
信じ合う强いきずなは  寶物  きっと忘れない いつまでも
(신지 아우 츠요이 키즈나와 타카라모노 킷또 와스레나이 이츠마데모)
서로 믿는 강한 상처는 우리의 보물. 분명 언제까지고 잊지 않을거야

迷いも歡びも  生きてる證だ
(마요이모 요로코비모 이키떼루 아카시다)
방황도 기쁨도 살있다는 증거야

* repeat

*출처-지음아이

가사 검색