インスピレ-ション

모닝구무스메

Yeah! Do it baby Yeah-!

出會っちゃった時 ドキッ!
(데앗챳타 토키 도킷!)
만나게 된 때 철렁!
戀しちゃった瞬間 どきっ!
(코이시챳타 토키 도킷!)
사랑하게 된 순간 철렁!
意外とウブな わたし
(이가이토 우부나 와타시)
의외로 순진한 나
眞っ赤なっちゃって ドキッ!
(맛카 낫챳테 도킷!)
새빨게 져서 철렁!
ヤバいな-Ah Ah 赤いほっぺ! Yeah-!
(야바이나- ah ah 아카이 홉페! yeah-!)
이것참- Ah ah 빨간 뺨! Yeah-!

目と目あった時 ドキッ!
(메토 메 앗타 토키 도킷!)
눈과 눈이 마주친 때 철렁!
すれ違った時 どきっ! 意外とあせる わたし
(스레치캇타 토키 도킷! 이가이토 아세루 와타시)
스쳐 지나간 때 철렁! 의외로 초조해하는 나
おすまし顔で ドキッ!
(오스마시 카오데 도킷!)
새침떼기 얼굴로 철렁!
マズいな-Ah Ah 鼻の汗! yeah-
(마즈이나- ah ah 하나노 아세! yeah-)
이것참- Ah ah 콧등에 땀! yeah-

No No このままいちゃ ほれちゃってるの 全部バレちゃいそう
(No no 코노마마 이챠 호레챳테루노 젠부 바레챠이소-)
No no 이대로 있으면 반해버린걸 전부 들켜 버릴 것 같아
No No いつも使う ファンデ-ションじゃ ごまかしきれないぞ!
(No no 이츠모 츠카우 환데-션쟈 고마카시키레나이조)
No no 계속 쓰고 있는 파운데이션으로는 전부 속일 수 없어!

大戀愛が始まるような インスピレ-ション
(다이렝아이가 하지마루요-나 인스피레-션)
대단한 연애가 시작될 듯한 느낌
まさに王子と姬ねて(あれま?)
(마사니 오-지토 히메네테 아레마)
완전히 왕자와 공주네 (어머나?)
いいすぎでしょ
(이이스기데쇼)
너무나 좋잖아요!

さりげなくアプロ-チ 振り向かせなきゃだぜ
(사리게나쿠 아푸로-치 후리무카세나캬다제)
아무렇지 않게 다가가서 뒤돌아보게 해야 돼
氣持ちが バレる前に 振り向かせなきゃだわ
(키모치가 바레루 마에니 후리무카세나캬다와)
마음이 들키기 전에 뒤돌아보게 하지 않으면 안돼
スゴいな-Ah Ah 彼の人氣
(스고이나- ah ah 카레노 닝키)
대단하군요- Ah ah 그의 인기

No No 遠慮してちゃ 座れないぜ 戀の特等席に
(No no 엔료시테챠 스와레나이제 코이노 토쿠토-세키니)
No no 거절하고 있으면 앉을 수 없어, 사랑에 특등석에…
No No 普段のような マイペ-スで きっと大丈夫さ
(No no 후단노요-나 마이페-스데 킷토 다이죠-부사)
No no 평소와 같은 내 페이스라면 분명히 괜찮을거야

大戀愛の1ベルが鳴り アトラクション
(다이렝아이노 이치 베루가 나리 아토라쿠션)
대단한 연애의 첫번째 벨이 울리고 어트랙션
幕が上がりさえすれば もう あと樂勝
(마쿠가 아가리사에스레바 모- 아토 라쿠쇼-)
막이 오르기만 한다면 이제 낙승!
ほんまかいな
(홈마카이나)
정말일까?

大戀愛が始まるような インスピレ-ション
(다이렝아이가 하지마루요-나 인스피레-션)
대단한 연애가 시작될 듯한 느낌
まさに王子と姬ねて(あれ?)
(마사니 오-지토 히메네테 아레)
완전히 왕자와 공주네 (어머?)
いいすぎでしょ
(이이스기데쇼)
너무나 좋잖아요!

大戀愛の1ベルが鳴り アトラクション
(다이렝아이노 이치 베루가 나리 아토라쿠션)
대단한 연애의 첫번째 벨이 울리고 어트랙션
幕が上がりさえすれば もう あと樂勝
(마쿠가 아가리사에스레바 모- 아토 라쿠쇼-)
막이 오르기만 한다면 이제 낙승!
え-! 本氣で言ってんの!
(에-! 혼키데 잇텐노!)
에! 진심으로 하는 얘기야?
ウソ! まじ!?
(우소! 마지!?)
거짓말이지! 정말이야!?

출처 : 지음아이


가사 검색