[言葉より大切なもの]

아라시

切りとったメロディー繰り返した 忘れないように
(키리톳-타 메로디- 쿠리카에시타 와스레나이요오니)
잘라놓은 멜로디를 반복했어 잊어버리지 않도록
言葉よりも大切なものここにはあるから
(코토바요리모 타이세츠나모노 코코니와 아루카라)
말보다도 소중한 것이 여기에는 있으니까

無理して笑うには理由がなさすぎて 强い風の中だ
(무리시테 와라우니와 리유우가 나사스기테 츠요이 카제노 나카다)
무리해서 웃는데는 이유가 없고, 거센 바람속에서
引き裂かれたまま路上にちらばった いびつな夢の欠片
(히키사카레타마마 로죠-니 치라밧-타 이비츠나 유메노 카케라)
찢어진 채 길거리로 흩어져버린 일그러진 꿈의 파편

冷めたフリしても傳わる愛で どんな歌をうたうんだろう
(사메타 후리시테모 츠타와루 아이데 돈-나 우타오 우타운-다로오)
차가운 척 해도 전해지는 사랑으로 어떤 노래를 부르게 될까
さぁ行こう Our life
(사아 유코오 our life)
자, 가자 Our life

透き通ったメロディー胸にひめた 無くさないように
(스키토옷-타 메로디- 무네니 히메타 나쿠사나이요오니)
맑게 울리는 멜로디 가슴에 간직했어 잃어버리지 않도록
言葉よりも大切なもの ここにはあるから
(코토바요리모 타이세츠나모노 코코니와 아루카라)
말보다도 소중한 것이 여기에는 있으니까
Wow wow wow wow~

どうして見えるのに觸れそうなのに でも遠い理想とか
(도오시테 미에루노니 후레소오나노니 데모 토오이 리소오토카)
어째서 보이는데도 닿을 것 같은데도.. 하지만 먼 이상이라든가
つい愚痴っぽくなって弱さがイタくて 見られないように泣いた
(츠이굿-칫포쿠낫-테 요와사가 이타쿠테 미라레나이요오니 나이타)
바로 푸념쟁이가 되어, 약함이 괴로워서 보이지 않게 울었어

今はそれが等身大の素顔で どんな明日に變えてみよう
(이마와 소레가 도오신-다이노 스가오데 돈-나 아시타니 카에테미요오)
지금은 그게 비슷한 키의 있는 그대로의 모습이야. 어떤 내일로 바꿔볼까
希望という Our life
(키보오토 유우 our life)
희망이라는 이름의 Our life

遙かな空に夢を投げて なみだをぬぐえば
(하루카나 소라니 유메오 나게테 나미다오 누구에바)
먼 하늘로 꿈을 던지고 눈물을 닦으면
言葉よりも心のほうが 答えになるから
(코토바요리모 코코로노호가 코타에니 나루카라)
말보다도 마음이 답이 될 테니까
Wow wow wow wow~

例えばの話 旋律奏でて
(타토에바노 하나시 센-리츠 카나데테)
예를 들어 하는 이야기 선율을 연주하며
あの時の朝日 仕舞って二人は離れて
(아노토키노 아사히 시맛테 후타리와 하나레테)
그때의 아침해를 간직한 채 두 사람은 헤어져서
「またね」って 言葉を殘して別れていっても 確かな
(마타넷-테 코토바오 노코시테 와카레테잇-테모 타시카나)
「안녕」이라는 말을 남기고 헤어져있어도 틀림없이
この夏だけは君と共に
(코노 나츠다케와 키미토 토모니)
이 여름만은 너와 함께

疑うことなく旅する雲が 素晴らしい今日も
(우타가우코토나쿠 타비스루 쿠모가 스바라시이 쿄오모)
의심없이 여행하는 구름이 멋진 오늘도
あなたよりも大きな愛は どこにもないんだよ
(아나타요리모 오오키나 아이와 도코니모 나인-다요)
너보다 커다란 사랑은 어디에도 없어
切りとったメロディー繰り返した 忘れないように
(키리톳-타 메로디- 쿠리카에시타 와스레나이요오니)
잘라놓은 멜로디를 반복했어 잊어버리지 않도록
言葉よりも大切だから あなたに屆けた
(코토바요리모 타이세츠다카라 아나타니 토도케타)
말보다도 소중하니까 너에게 전했어
Wow wow wow wow~


가사 검색