花明日になれば どこ吹く風だ?

Road Of Major
앨범 : ㅇㅇ

明日になれば どこ吹く風だ?
(아시타니 나레바 도코 후쿠 카제다)
내일이 되면, 어디로 바람이 부나요(나와는 아무 관계 없어요)?
風は風でしょう 私にたとえないで
(카제와 카제데쇼- 와타시니 타토에나이데)
바람은 바람일 뿐이죠, 나에게 비유하지 말아요
止まれないだけ
(토마레나이다케)
그 바람이 그칠 수 없을 뿐…

兩手廣げて バランスとって
(료-테 히로게테 바란스 톳테)
양손을 벌리고, 균형을 잡고
クチビルとがらせ 高く飛べ風見鷄
(쿠치비루 토가라세 타카쿠 토베 카자미도리)
입술을 쭉 내밀며, 닭 모양의 풍향계처럼 높이 날아요
その氣になって
(소노 키니 낫테)
그 마음이 되어서…

地上のはてを追いかけていても たどりつく先は
(치죠-노 하테오 오이카케테-테모 타도리츠쿠 사키와)
지상의 끝을 쫓아가고 있어도, 결국 다다르는 곳은
元に 戾り 何を得たろう?
(모토니 모도리 나니오 에타로-)
원래 있던 자리로 되돌아오죠, 무엇을 얻은 건가요?

背の高い 木の下に さいた小さな花があって
(세노 타카이 키노 시타니 사이타 치-사나 하나가 앗테)
키가 큰 나무 아래에 핀 작은 꽃이 있어요
光ない場所には さき誇る花はないはずと
(히카리 나이 바쇼니와 사키호코루 하나와 나이하즈토)
빛이 비추지 않는 곳에서는 흐드러지게 핀 꽃은 분명 없을거라 했죠…
止まらずにいるかぎり 僕らは近づいているけど
(토마라즈니 이루카기리 보쿠라와 치카즈이테-루케도)
멈춰 서 있지 않는 한, 우리들은 가까이 다가가고 있지만
いつもと同じ朝 希望に氣がつけるかな
(이츠모토 오나지 아사 키보-니 키가 츠케루카나)
평소와 같은 아침에 희망을 눈치 챌 수 있을까요?

たまに默って 風にふかせているように見せて
(타마니 다맛테 카제니 후카세테-루요-니 미세테)
때로는 조용히 바람에 휘날리고 있는 것처럼 보여주세요
どうしようもないほど 押されるだけ
(도-시요-모 나이 호도 오사레루다케)
어떡할 수 없을 정도로, 바람에 밀리고 있을 뿐…

テレビを消しても消えないほど 旣存の世界が
(테레비오 케시테모 키에나이호도 키손노 세카이가)
티비를 꺼도 사라지지 않을 정도로 기존의 세상이
Watching you Watching you
Watching you ためす
(Watching you 타메스)
Watching you 시험해요…

止まらずにいるかぎり 僕ら 近づいているんだ
(토마라즈니 이루 카기리 보쿠라 치카즈이테-룬다)
멈춰 서 있지 않는 한, 우리들은 가까이 다가가고 있어요
いつか 無くした物 この先で取り戾せばいい
(이츠카 나쿠시타 모노 코노 사키데 토리모도세바 이이)
언젠가 잃어버린 것은 앞으로 찾으면 되요…
戀人よ もう一度 もう少し步いてみようと
(코이비토요 모- 이치도 모- 스코시 아루이테 미요-토)
연인이여! 다시 한 번 조금만 더 걸어나가보자며
君がくれた氣持ち それが なんだかわかるから
(키미가 쿠레타 키모치 소레가 난다카 와카루카라)
그대가 보내준 마음, 그게 뭔지 알기에…

地上のはてを追いかけていても たどりつく先は
(치죠-노 하테오 오이카케테-테모 타도리츠쿠 사키와)
지상의 끝을 쫓아가고 있어도, 결국 다다르는 곳은
元に 戾り 何を得たろう?
(모토니 모도리 나니오 에타로-)
원래 있던 자리로 되돌아오죠, 무엇을 얻은 건가요?

止まらずに 止まらずに 僕ら 近づいていくんだ
(토마라즈니 토마라즈니 보쿠라 치카즈이테 이쿤다)
멈춰 서 있지 않고, 멈춰 서 있지 않고 우리들은 가까이 다가가고 있어요
そっと 花さく場所 見つけては 息をすいこんで
(솟토 하나 사쿠 바쇼 미츠케테와 이키오 스이콘데)
살며시 꽃이 핀 곳을 발견하고는 숨을 들이마셔요
戀人よ もう一度 もう少し 步いてみるよ
(코이비토요 모- 이치도 모- 스코시 아루이테 미루요)
연인이여! 다시 한 번 조금만 더 걸아나가봐요
君がくれた氣持ち それが なんだかわかる
(키미가 쿠레타 키모치 소레가 난다카 와카루)
그대가 보내준 마음, 그게 뭔지 알아요
そこに花はさく
(소코니 하나와 사쿠)
거기에 꽃은 펴요…

출처 지음아이


가사 검색