初めてのロックコンサ-ト

モ-ニング娘。
작사 : 츤쿠
작곡 : 츤쿠

初めてのロックコンサ-ト

モ-ニング娘。

(セリフ)
[いつも 弱氣なままで…
이쯔모 요와키나마마데
(언제나 마음이 약한채로 )

今日まで何やってたんだろう…
쿄오마데나니얏떼딴다로우
(오늘까지 뭘한걸까)

普通に會った時は普通に話せるのに…
후쭈니 앗따토키와후쭈니하나세루노니
(보통 만났을때는 그냥 이야기했는데)

肝心な空氣になると結局ダメ
칸진쿠우키니나루또겟쿄쿠다메
(중요한 분위기가 되면 결국안돼)

笑顔で話し掛けてくれるけど
에가오데하나시카케떼쿠레루케도
(웃는얼굴로 말을 걸어주지만)

きっと私だけじゃな-い-よ-ね]
킷또  와타시다케쟈나-이-요-네
(꼭 나만은 아니겠죠)

小さな形でいいわ 
찌사나 카타치데이이와
(작은거라도 좋아)

何かで表さないと…
나니카데아라와사나이또
(무언가로 표현하지 않으면)

不安が今日も一つ
후안가쿄오모히토쯔
(불안이 오늘도 하나) 

心でまた增えた
코코로데마타후에따
(가슴속에 또 늘었다)

DAI KIRAI
다이 키라이
(너무 싫어)
 
になれたらまだましね
니나레따라마다마시네
(진다면오히려 났지)

CRY Oh CRY
cry oh cry
(cry oh cry)
 
泣いちゃった
나이짯따
(울어버렸다)

好きだから
스키다까라
(좋아하니까)

公園に呼ばれて
코엔니요바레떼
(공원으로 불려서)
 
少し각悟をした
스코시카쿠모오시따
(조금은 각오했었다)

初めて心を打ち明けた
하지메떼코코로오우찌아케따
(처음으로 마음을 고백했다)
 
その日の夜だった
고노히노요루닷다
(그날 밤이였다)

[すごくドキドキした…
스고쿠도키도키시따
(너무 두근 두근했었다)

ちよっとこわかった
좃또코와캇따
(조금은 무서웠다)

ほとんど何話したか覺えてない…
호톤도 나니하나시다까오보에떼나이
(거의 무슨 얘기였는지 기억나지 않아)

でも]
데모
(하지만)

ささいな言葉でいいよ
사사이나코토바데이이요
(평범한 말이라도 좋아) 

小さな紙に書いて
찌사나카미니카이떼
(작은종이에 써서)

お守りみたいにずっと
오마모리미타이니즛또
(부적처럼 계속 가지고) 

持っていちゃだめかな…
못떼니쨔다메까나
(있으면 안될까)

SUKI or KIRAI? ね 本當はどうですか?
스키  or 키라이?내  혼토와도오데쓰카
(좋아 or 싫어?  저기 정말은 어때요?)

CRY Oh CRY 會いたいな 好きだから
cry oh cry  아이타이나  스키다카라
(cry oh cry  만나고싶어 좋아하니까)

初めてデ-トらしい お出かけした夜は
하지메떼데-토라시이 오데카케시따요루와
(처음하는 데이트같았어 외출했던밤은)

私の知らないコンサ-ト ロックのコンサ-ト
와타시노시라나이콘사-토 롯쿠노콘사-토
(내가 모르는 콘서트 록콘서트)

[すごい音 びっくりしちゃった…
스고이오토 빗쿠리시짯다
(굉장한 소리 놀라버렸다)

あなたはず~っと眞險な目をして ステ-ジを見てた。
아나따와즛~또 신켄나 메오시떼 즈테-지오미떼따
(당신은 계속 진지한 눈을 하고 스테이지를 보고있었다)

その顔にちょっと感動しちゃった。
고노카오좃또칸토오시짯다
(그 얼굴에 조금 감동해 버렸다 )

ねぇ こういうのもデ-トなのかな]
네~~  코유노모 테-토나노까나
(저기~ 이런것도 데이트일까?)

夢じゃない
유메쟈나이
(꿈이아냐)

夢じゃない
유메쟈나이
(꿈이아냐)

夢じゃない
유메쟈나이
(꿈이아냐)

何氣に手がふれて
나니키니테가후레떼
(어느새 손이닿아)

ドキッとしたけれど
도킷또시따케레도
(두근했었지만)

その後あなたと手を握り 
소노아또아나따노테오니기리
(그뒤 당신과 손을잡고)

驛まで步いたね
에키마데아루이따네
(역까지 걸었지)

急に立ち止まって
큐니타찌토맛떼
(갑자기 멈춰서서)

あなたが振り返る
아나따가후리카에루
(당신이 돌아보았다)

途切れ途切れの言葉だけど
토키레토키레노코투바다케도
(띄엄띄엄 얘기했지만)
 
返事をくれました
헨지오쿠레마시다
(대답해 주었다)

[戀人になろう]と…
[코이비토니나로우]또...
([연인이 되자]고...

また泣いちゃいました
마타나이짜이마시다
(또 울어버렸다)

[......うん]
[......응]
(......응)


가사 검색