足跡

ZONE

思い通りにゆくことは ソウソウあったものじゃない
(오모이도-리니 유쿠 코토와 소-소- 앗타 모노쟈나이)
생각대로 되어 가는 일은 그렇게 많이 있는게 아니예요
夢中になれる 瞬間があるのなら 進んで行ける
(무츄-니 나레루 토키가 아루노나라 스슨데 유케루)
열중할 수 있게 되는 순간이 있다면 나아갈 수 있어요
だって 僕らの存在は もう少しラフでちょうどいいくらい
(닷테 보쿠라노 손자이와 모- 스코시 라후데 쵸-도 이이쿠라이)
우리들의 존재는 좀 더 과격해도 좋을 정도예요
いつだって どこだって 道はあるから
(이츠닷테 도코닷테 미치와 아루카라)
언제나, 어디나 길은 있으니까요…

かじかんだ指 乾いた心 背中をぬける風
(카지칸다 유비 카와이타 코코로 세나카오 누케루 카제)
얼어붙은 손가락, 매마른 가슴, 등을 빠져나가는 바람
すべてが生きている 證だよ
(스베테가 이키테-루 아카시다요)
모든게 살아 있다는 증거예요

自分を信じてゆくことは
(지붕오 신지테 유쿠 코토와)
자신을 믿어가는 건
結果じゃなくて 諦めはしない 强さなんだね
(켁카쟈나쿠테 아키라메와 시나이 츠요사난다네)
결과가 아니라 포기하는 않는 강함이예요

思い通りに行かなくて イチイチしょげてちゃ續かない
(오모이도-리니 이카나쿠테 이치이치 쇼게테챠 츠즈카나이)
생각대로 되지 않아서, 하나하나 기운없이 있으면 계속되지 않아요
夢中になれる瞬間があるのなら 遠回りもいい
(무츄-니 나레루 토키가 아루노 나라 토-마와리모 이이)
열중할 수 있게 되는 순간이 있다면 멀리돌아가도 좋아요
だって僕らが進んでる 道に決まりなんてないんだよ
(닷테 보쿠라가 스슨데루 미치니 키마리난테 나인다요)
우리들이 나아가고 있는 길에 규칙따위는 없는걸요
いつだって どこだって 步きだせるから
(이츠닷테 도코닷테 아루키다세루카라)
언제나, 어디서나 걸어나아갈 수 있으니까요…

癒されないのは 自分の心 そう感じているなら
(이야사레나이노와 지분노 코코로 소- 칸지테-루나라)
치료되지 않는 건 자신의 마음이라고, 그렇게 느끼고 있다면
君に與えられた 試練だよ
(키미니 아타에라레타 시렌다요)
그건 그대에게 주어진 시련이예요

否定をするのは簡單で
(히테-오 스루노와 칸탄데)
부정을 하는 건 간단해요
必要なのは 自分を信じる 勇氣なんだね
(히츠요-나노와 지붕오 신지루 유-키난다네)
필요한 건 자신을 믿는 용기죠

季節の變わる頃までに 少し變わっているはずさ
(키세츠노 카와루고로마데니 스코시 카왓테-루 하즈사)
계절이 변할 때까지는 조금 변해 있을거예요
無理して進む價値がないのなら 後回しもいい
(무리시테 스스무 카치가 나이노나라 아토마와시모 이이)
무리해서 나아갈 가치가 없다면 뒤로 밀어놔도 좋아요
そしたらス-ッと晴れわたり もう一度 笑顔戾ってくる
(소시타라 스읏토 하레와타리 모- 이치도 에가오 모돗테 쿠루)
그렇다면 휘익 기분을 풀고, 다시 한 번 웃는 얼굴로 되돌아 와요
いつだって 何度でも やり直せるから
(이츠닷테 난도데모 야리나오세루카라)
언제나, 어디서나 다시 시작할 수 있으니까요…

夜空は見るたび輝き變えて 想い出たちを映し出すけど
(요조라와 미루타비 카가야키카에테 오모이데타치오 우츠시다스케도)
밤하늘은 볼 때마다 찬란함을 바꾸며 추억들을 비추지만
未來は見えることはない だから自分で…(だから自分で)
(미라이와 미에루 코토와 나이 다카라 지분데 다카라 지분데)
미래는 볼 수 없어요, 그래서 스스로…(그래서 스스로)
步いて行くんだよ
(아루이테 유쿤다요)
걸어 나가는거예요

思い通りに行かなくて イチイチしょげてちゃ續かない
(오모이도-리니 이카나쿠테 이치이치 쇼게테챠 츠즈카나이)
생각대로 되지 않아서, 하나하나 기운없이 있으면 계속되지 않아요
夢中になれる瞬間があるのなら 遠回りもいい
(무츄-니 나레루 토키가 아루노 나라 토-마와리모 이이)
열중할 수 있게 되는 순간이 있다면 멀리돌아가도 좋아요
だって僕らが進んでる 道に決まりなんてないんだよ
(닷테 보쿠라가 스슨데루 미치니 키마리난테 나인다요)
우리들이 나아가고 있는 길에 규칙따위는 없는걸요
いつだって どこだって 步きだせるから
(이츠닷테 도코닷테 아루키다세루카라)
언제나, 어디서나 걸어나아갈 수 있으니까요…


가사 검색