A·sa·ya·ke

V6

朝燒けを待つ空に道を描いて
(아사야케오 마츠 소라니 미치오 에가이테)
아침 노을을 기다리는 하늘에 길을 그리고
僕らを映す明日を見に行こうか
(보쿠라오 우츠스 아시타오 미니 이코-카)
우리들을 비추는 내일을 보러 갈까요?
ゆっくりと 飛び立とう
(육쿠리토 토비타토-)
천천히 날아 올라요…

夢とリアルの間 どうにか折り合いつけては 過ごし
(유메토 리아루노 아이다 도-니카 오리아이 츠케테와 스고시)
꿈과 현실의 사이에서, 그럭저럭 타협하고 지내며
僕らは傷つけ合い
(보쿠라와 키즈츠케아이)
우리들은 서로 상처입혀요
時には笑顔さえも 日日の流れに 溺れそうだけど
(토키니와 에가오사에모 히비노 나가레니 오보레소-다케도)
때로는 웃는 얼굴조차도 시간의 흐름에 빠져들 것 같아요…

背筋伸ばした君が 地平の先に見る場所は
(세스지 노바시타 키미가 치헤-노 사키니 미루 바쇼와)
등을 곧추 세운 그대가 지평선 저 앞에 바라보는 장소는
僕の前 延びるレ-ルと 重なってるはず きっと
(보쿠노 마에 노비루 레-루토 카사낫테루 하즈 킷토)
내 앞으로 뻗어있는 레일과 분명히 겹쳐질 거예요…

風が 撫でるように淚のあと消したら
(카제가 나데루요-니 나미다노 아토 케시타라)
바람이 어루만지듯 눈물의 흔적을 지웠다면
新しい朝が君の頰を染めた
(아타라시- 아사가 키미노 호호오 소메타)
새로운 내일이 그대의 볼을 물들이죠
そっと强く握り返した手に溢れる
(솟토 츠요쿠 니기리카에시타 테니 아후레루)
살짝 강하게 쥔 손에 흘러넘치는
生まれ變わる 魂よ take us to a higher place
(우마레카와루 타마시-요 take us to a higher place)
다시 태어나는 혼이여! take us to a higher place

闇雲に欲しがった 形のあるシアワセなど 捨てる
(야미쿠모니 호시갓타 카타치노 아루 시아와세나도 스테루)
너무나 원했었던 유형의 행복 따위는 버려요
繰り返しの中にも 歡びを見つけ出す 術なら君が 敎えてくれたね
(쿠리카에시노 나카니모 요로코비오 미츠케다스 쥬츠나라 키미가 오시에테 쿠레타네)
반복되는 속에서도 기쁨을 찾아내는 방법이라면 그대가 가르쳐 주었죠…

二人で夢を紡ぎ そう一步ずつ來たんだけど
(후타리데 유메오 츠무기 소- 입포즈츠 키탄다케도)
우리 둘이서 꿈을 이으며 그렇게 한 걸음씩 왔지만
もう一つ 次の未來が てまねいてるんだ いつも
(모- 히토츠 츠기노 미라이가 테마네이테룬다 이츠모)
또 하나의 다음의 미래가 손짓하고 있어요, 언제나…

時間が まだ未熟で腑甲斐の無い自分を
(지캉가 마다 미쥬쿠데 후가이노 나이 지붕오)
시간이 아직 미숙해서 무기력한 자신을
君の事すべて包めるほど鍛え
(키미노 코토 스베테 츠츠메루호도 키타에)
그대의 모든 걸 감쌀 수 있을 정도로 단련해서
いつか 荒れる海もかるく越えていけるさ
(이츠카 아레루 우미모 카루쿠 코에테 이케루사)
언젠가 거친 파도도 가볍게 넘어갈 수 있을거예요…
願い空へ 解き放つよ
(네가이 소라에 토키하나츠요)
소원을 하늘을 빌어요…

風が 撫でるように淚のあと消したら
(카제가 나데루요-니 나미다노 아토 케시타라)
바람이 어루만지듯 눈물의 흔적을 지웠다면
あの道をたどり明日を見に行こう
(아노 미치오 타도리 아시타오 미니 이코-)
저 길을 따라서 내일을 보러 가요!
さあ 强く握り返した手はこのまま 離さないで
(사- 츠요쿠 니기리카에시타 테와 코노마마 하나사나이데)
자! 세게 쥔 손은 이대로 놓지 말아주세요
二人から 續く空 君となら flyin' high
(후타리카라 츠즈쿠 소라 키미토나라 flyin' high)
우리 둘로부터 이어지는 하늘, 그대와 함께라면 flyin' high


가사 검색