★Without me (모든해석을 다 정리해서 수정한 것..거의 정확)

Eminem


Without me
Eminem

Obie Trice

"Obie Trice, Real Name No Gimmicks..."

(오비 트라이스: "오비 트라이스, 이건 진짜 내 본명..")

Beat Changes

(-비트 바뀜-)

Eminem

(에미넴:)

Two trailer park girls go round the outside,

(두 창녀가 밖에서 돌아다니네)

round the outside, round the outside.

(밖에서 돌아다니네, 돌아다니네)

Two trailer park girls go round the outside,

(두 창녀가 밖에서 돌아다니네)

round the outside, round the outside.

(밖에서 돌아다니네, 돌아다니네)

Female Voice

"Ooooohhhhh!"

(여자 목소리: 어~우!")

Eminem

(에미넴:)

Guess who's back, back again

(누가 돌아왔나, 또 돌아왔나 한번 맞춰봐)

Shady's back, tell a friend

(섀이디라네, 친구들에게 말하세)

Guess who's back, guess who's back,

(누가 돌아왔나)

guess who's back, guess who's back,

(누가 돌아왔나)

guess who's back, guess who's back,

(누가 돌아왔나)

guess who's back...

(맞춰봐...)

I've created a monster,

(내가 괴물을 만들어 버렸어,)

cuz nobody wants to See Marshall no more they want Shady

(왜냐면 이제는 아무도 먀샬을 원하지 않기 때문이지 그들은 섀이디를 원해)

I'm chopped liver!

(난 버려진 쓰레기야 !)

Well if you want Shady, then this is what I'll give ya

(섀이디를 원한다면, 이건 어때)

A little bit of weed mixed with some hard liquor

(네게 좀더 독한 술을 섞어 만든 마리화나를 주마)

Some vodka that will jumpstart my heart quicker Then a shock

(보드카가 내 심장을 더 강렬하게 뛰게 만들어서 난 쇼크를 받았지)

when I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not cooperating

(나는 병원에 실려가서 의사에게 전기 치료를 받을때 난 그들에게 협력하지 않아)

When I'm rocking the table while he's operating "Hey"

(그가 수술하는 동안에도 침대을 흔들지 "어이!")

You waited this long, to stop debating

(그들은 내가 만드는 논쟁을 막으려고 오랫동안 기다렸지)

Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating

(왜냐면 이제 난 컴백했고, 초조해 미칠 것 같아)

I know you got a job Ms. Cheney

(cheney양(미국 부통령 부인)나도 당신도 당신 일이 있다는걸 알아)

But your husbands heart problems complicating

(하지만 당신남편의 심장병 상태는 매우 심각히 악화되어가고 있어)

So the FCC won't let me be

(그래서 언론은 날 가만두지 않을테고)

Or let me be me so let me see

(날 내 식대로 안 놔둘테지)

They tried to shut me down on MTV

(그들은 MTV에서 날 엿 먹이려 하지)

But it feels so empty without me

(그치만 내가 없으면 허전한 느낌이 들걸)

So come on dip, bum on your lips

(그러니까 이리 와 바보야, 같이 지껄여보자)

Fuck that cum on your lips and some on your tits

(다 집어치고, 입술에도 사정하고 젖꼭지에도 좀 해 보라고)

And get ready cuz this shit's about to get heavy

(이제 준비해, 이 노래 이제 신나기 시작할 거니까)

I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"

(이제 막 모든 소송들을 다 해결했으니 괜찮아, "엿 먹어라 DEBBIE!")

Chorus:

Now this looks like a job for me

(이건 나를 위한 직업 같아 보여)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오면 됀다고)

Cuz we need a little controversy,

(왜냐면 우리에겐 약간의 논쟁이 필요하거든)

Cuz it feels so empty without me

(그러니 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌일껄)

I said this looks like a job for me

(이거야 말로 내게 딱 맞는 직업)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오라고)

Cuz we need a little controversy,

(또다시 언론들이 날 가지고 난리였으면 좋겠네)

Cuz it feels so empty without me

(역시 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌이니까)

Little hellions, kids feeling rebellious

(어린 망나니들, 아이들은 반항심을 느끼지)

Embarrassed, their parents still listen to Elvis

(쪽팔리겠지, 걔네 부모들은 아직까지 엘비스 프레슬리노래를 들으니까)

They start feeling like prison is helpless,

(걔네들은그 감옥에 갇힌것 같은 답답함 속에서 도움 받지 못하지)

Til someone comes along on a mission and yells "bitch"

(나같은 사람이 나와서 "개년아!"라고 욕하면서 걔네를 안정시켜 줄 때까지는 말이야)

A visionary, vision is scary, could start a revolution,

(꿈같은 환상은 무서운 거야, 큰 반란을 가져올 수도 있거든)

Pollutin' the air waves a rebel

(오염되가는 공중파는 한 반역자를 싣고왔지)

So let me just revel and bask,

(그러니까 날 좀 즐기게 놔두라고)

In the fact that I got everyone kissing my ass

(사실 난 모두가 내 엉덩이에 키스하게 만들어 버렸지)

And it's a disaster such a catastrophe

(그건 재앙이나 다름없어, 아주 큰 재앙이라니까)

For you to see so damn much of my ass you ask for me?

(그러니까, 넌 내 엉덩이 얼마를 원한다고 했더라?)

Well I'm back (*Batman Noise*) fix your bent antenna

(어쨌든 난 돌아왔다네 *배트맨 배경음악* 그러니까 엿같은 니 차 안테나 좀 고쳐봐)

Tune it in and then I'm gonna enter

(그럼 네게 들어갈꺼야)

Into the front of your skin like a splinter

(파편과 같이 니 피부속에 들어가겠어)

The center of attention back for the winter

(모두의 관심이 집중되는 그래미 시상식에)

I'm interesting, the best thing since wrestling

(난 정말 관심끌만 하지, 레슬링 경기 보는 거 이후로 제일 괜찮은 놈이라고)

Infesting in your kids ears and nesting

(니 애들 귀에 은신하면서 못된 말을 해대고 말이야)

Testing "Attention Please"

(마이크 시험중 "여기 좀 주목하시죠")

Feel the tension soon as someone mentions me

(누군가 나에 대한 욕을 했을때의 내가 받는 느낌과 같은 긴장감을 느껴봐)

Here's my 10 cents my 2 cents is free

(여기 10센트 중에 2센트는 공짜로 너 줄께)

A nuisance, who sent, you sent for me?

(귀찮은게 있군, 누가 보냈지, 니가 보냈냐?)

Chorus:

Now this looks like a job for me

(이건 나를 위한 직업 같아 보여)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오면 됀다고)

Cuz we need a little controversy,

(왜냐면 우리에겐 약간의 논쟁이 필요하거든)

Cuz it feels so empty without me

(그러니 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌일껄)

I said this looks like a job for me

(이거야 말로 내게 딱 맞는 직업)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오라고)

Cuz we need a little controversy,

(또다시 언론들이 날 가지고 난리였으면 좋겠네)

Cuz it feels so empty without me

(역시 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌이니까)

A tisk-it a task-it,

(이렇게 해라, 저렇게 해라)

I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit

(나한테 이거해라 저거해라 하는 인간들을 누군든지 맞받아 쳐주겠어)

Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked

(크리스 컬패트릭(엔싱크 맴버), 넌 나한테 엉덩이를 걷어차여도 싼 놈이고)

Worse than them little Limp Bizkit bastards,

(림프 비즈킷 새끼들보다도 더 구린 인간이야)

And Moby, you can get stomped by Obie,

(그리고 모비(테크노 뮤지션), 너는 Obie에게 밟힐 수도 있어)

You 36 year old bald headed fag blow me

(넌 36살에 머리도 다 까진 대머리 호모새끼 넌 내 거기나 빨아라)

You don't know me, you're too old

(넌 날 몰라, 넌 너무 늙었거든)

Let go, it's over, nobody listens to techno

(이제 꺼지시지, 끝났다고, 아무도 니 테크노는 안 들어)

Now lets go, just give me the signal

(그럼 이제 시작해볼까, 나한테 그냥 신호만 보내주라고)

I will be there with a whole list full of new insults

(그러면 새로운 망나니들의 총 목록을 들고 거기서 함께 욕 해주마)

I've been dope, suspenseful with a pencil

(나는 마약도 했지, 내 가사에는 긴장감 넘치는 이야기들이 넘쳐흐르지)

Ever since Prince turned himself into a symbol

(영국 왕자라는 놈이 망나니가 됐을 때부터)

But sometimes the shit just seems,

(근데 가끔씩은 모든 것들이)

Everybody only wants to discuss me

(모두가 나에 대한 논쟁을 하고 싶어하는 것처럼 느껴져)

So this means I'm disgusting,

(그러니까 그 논쟁의 내용은 즉 내가 역겹다는 얘기)

But its just me I'm just obscene

(그치만 난 단지 그냥 나일 뿐이고 음란한 놈일 뿐이지)

Though I'm not the first king of controversy

(내가 논란의 첫번째 대상은 아니지만)

I am the worst thing since Elvis Presley,

(엘비스 프레슬리 이후로 최악의 존재인 것은 사실이야)

To do Black Music so selfishly

(백인이면서 흑인 음악(Hip Hop)은 다 해먹으니까)

And use it to get myself wealthy (Hey)

(그렇게 해서 돈을 벌어 먹기도 하고 말이지)

There's a concept that works

(내가 준 영향도 많았어)

20 million other white rappers emerge

(2천만명의 백인 랩퍼들이 순식간에 나타났잖아)

But no matter how many fish in the sea

(하지만 그 백인 랩퍼들이 몇 명이든 난 상관 안해)

It'll be so empty without me

(내가 없으면 뭔가 허전한 느낌일테니까)

Chorus:

Now this looks like a job for me

(이건 나를 위한 직업 같아 보여)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오면 됀다고)

Cuz we need a little controversy,

(왜냐면 우리에겐 약간의 논쟁이 필요하거든)

Cuz it feels so empty without me

(그러니 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌일껄)

I said this looks like a job for me

(이거야 말로 내게 딱 맞는 직업)

So everybody just follow me

(그러니 모두들 나만 따라오라고)

Cuz we need a little controversy,

(또다시 언론들이 날 가지고 난리였으면 좋겠네)

Cuz it feels so empty without me

(역시 내가 없으면 뭔가 허전한 느낌이니까)

Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la

Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la

"Kids!"

(얘들아!)


가사 검색