EDEN~君がいない~



虹が見える空をめざし いつも夢だけ追いかけてた
(니지가 미에루 소라오 메자시 이츠모 유메다케 오이카케테타)
무지개가 보이는 하늘을 향해서 언제나 꿈만을 쫓고 있었어요
君を詩う 僕の聲が 今聞こえますか?
(키미오 우타우 보쿠노 코에가 이마 키코에마스카)
그대를 노래하는 내 목소리가 지금 들리나요?

君がいない夜を越えて やがてたどり着いたEDENは
(키미가 이나이 요루오 코에테 야가테 타도리츠이타 eden와)
그대가 없는 밤을 넘어서 결국 도착한 EDEN은
虹が見える景色なのに なぜか悲しくて
(니지가 미에루 케시키나노니 나제카 카나시쿠테)
무지개가 보이는 풍경인데도 왠지 슬퍼요
そばにいない 過去になった 鳥はもう捕えられない
(소바니 이나이 카코니 낫타 토리와 모- 츠카마에라레나이)
곁에 없는 과거가 된 새는 이제 잡을 수 없어요
もう今さら 空に溶けた君をさがしてみても
(모- 이마사라 소라니 토케타 키미오 사가시테 미테모)
이제 와서 하늘에 녹은 그대를 찾아본다해도…

見慣れた君のいない部屋 一人で廣く感じる 訪れた冬のせい?
(미나레타 키미노 이나이 헤야 히토리데 히로쿠 칸지루 오토즈레타 후유노세-)
낯익은 그대가 없는 방, 혼자 있는게 넓게 느껴져요, 겨울이 찾아 왔기 때문일까요?
この頃やけに想い出達が 頭をちらついて 僕はどこか物憂げになって
(코노고로 야케니 오모이데타치가 아타마오 치라츠이테 보쿠와 도코카 모노우게니 낫테)
요즘 더욱더 추억들이 머리에 아른거려서 나는 어딘가 우울해 졌어요

誘われる樣に 手にしたのは
(사소와레루요-니 테니 시타노와)
사로잡히듯이 손에 집은 것은
今はもう窓邊にはいない 君の寫眞がまだ笑いかけてる
(이미와 모- 마도베니와 이나이 키미노 샤싱가 마다 와라이카케테루)
지금은 이미 창가에는 없는 그대의 사진이 아직 웃음 짓고 있어요

二人きりの最後の夜 無理に笑ってみせたんだね
(후타리키리노 사이고노 요루 무리니 와랏테 미세탄다네)
우리 둘만의 마지막 밤에 억지로 미소지어 보였죠
淚聲でつぶやく寢言 "一人にしないで"
(나미다고에데 츠부야쿠 네고토 히토리니 시나이데)
눈물어린 목소리로 속삭인 잠꼬대 "나를 혼자 두지 말아요"
どこにゆけば 何をすれば 虹のかかる空が見れるの?
(도코니 유케바 나니오 스레바 니지노 카카루 소라가 미레루노)
어디로 가면, 무엇을 하면 무지개가 걸려 있는 하늘을 볼 수 있나요?
だから僕は そのまぶたに 最後の口づけをした
(다카라 보쿠와 소노 마부타니 사이고노 쿠치즈케오 시타)
그래서 나는 그 눈꺼풀에 마지막 입맞춤을 했어요

優しく髮をなでる風 頰杖ついたまま あの頃思い返して
(야사시쿠 카미오 나데루 카제 호-즈에 츠이타 마마 아노고로 오모이카에시테)
포근하게 머리카락을 어루만지는 바람, 팔을 괸채로 그 때를 떠올려요
僕から別れを告げた日 あれから大人になった君が幸せでいるなら それでいい
(보쿠카라 와카레오 츠게타 히 아레카라 오토나니 낫타 키미가 시아와세데 이루나라 소레데 이이)
내가 이별을 고한 날, 그날로 어른이 된 그대가 행복하게 지낸다면 그걸로 족해요

こんな遠くにまで來てから
(콘나 토-쿠니 마데 키테카라)
이렇게나 멀리까지 와서야
氣づいた夢に見た現實は 明りのない夜景みたい 君がいないと
(키즈이타 유메니 미타 이마와 아카리노 나이 야케-미타이 키미가 이나이토)
알게 된 꿈에서 본 현실은 빛이 없는 야경같아요, 그대가 없으면…

季節は流れるのに 心だけ立ちどまってる
(키세츠와 나가레루노니 코코로다케 타치도맛테루)
시간은 흐르는데 마음만은 멈춰 서 있어요
淚を笑顔に變える事ができても
(나미다오 에가오니 카에루 코토가 데키테모)
눈물을 웃음으로 바꿀 수 있어도
君の悲しみを消し去る術を知らない僕は
(키미노 카나시미오 케시사루 스베오 시라나이 보쿠와)
그대의 슬픔을 사라지게 하는 법을 모르는 나는
誰もいないEDENで聲を枯らしてる
(다레모 이나이 eden데 코에오 카라시테루)
아무도 없는 EDEN에서 목이 쉬도록 외치고 있어요

君がいない夜を越えて やがてたどり着いたEDENは
(키미가 이나이 요루오 코에테 야가테 타도리츠이타 eden와)
그대가 없는 밤을 넘어서 결국 도착한 EDEN은
虹が見える景色なのに なぜか悲しくて
(니지가 미에루 케시키나노니 나제카 카나시쿠테)
무지개가 보이는 풍경인데도 왠지 슬퍼요
二人きりの最後の夜 無理に笑ってみせたんだね
(후타리키리노 사이고노 요루 무리니 와랏테 미세탄다네)
우리 둘만의 마지막 밤에 억지로 미소지어 보였죠
淚聲でつぶやく寢言 "一人にしないで"
(나미다고에데 츠부야쿠 네고토 히토리니 시나이데)
눈물어린 목소리로 속삭인 잠꼬대 "나를 혼자 두지 말아요"
そばにいない 過去になった 鳥はもう捕えられない
(소바니 이나이 카코니 낫타 토리와 모- 츠카마에라레나이)
곁에 없는 과거가 된 새는 이제 잡을 수 없어요
もう今さら 空に溶けた君をさがしてみても
(모- 이마사라 소라니 토케타 키미오 사가시테 미테모)
이제 와서 하늘에 녹은 그대를 찾아본다해도…

Yeah La… La… La…
La… La… La… La…
Wow Yeah…

가사 검색