봉신연의-지행합일(Chi-Kou-Go-Itsu )

유우키히로(結城比呂)

Chi-Kou-Go-Itsu -지행합일-
(태공망)

遠(とおく) 果(は)てなぎ 空(そら)
토오쿠 하테나키 소라
멀고도 끝없는 하늘

風(かぜ)は 大地(だいち)を 驅(か)ける
카제와 다이치오 카케루
바람은 대지를 달리고 ..

ずっと 握(にぎ)り締(し)めた
즈읏토 니기리시메타
줄곧 움켜 쥐어온

この 手(て)を 開(ひら)く
코노 테오 히라쿠
이 손을 펼친다

誰(だれ)もが かかえてる
다레모가 카카에테루
누구나가 가슴에 품고 있는

心(こころ)の 傷痕(きずあと)を
코코로노 키즈아토오
마음의 상처자국을

癒(いや)せるとは 思(おも)えないけど
이야세루토와 오모에나이케도
치료해 줄 수 있다고 생각치는 않지만

新(あたら)しく踏(ふ)みだそう明日(あした)へ
아타라시쿠 후미다소우 아시타에
새로이 앞을 향해 나아가자 내일을 향해서

☆强(つよ)くなるために (やさ)しさを 知(し)れ
쯔요쿠 나루타메니 야사시사오 시레
강해지기 위해선 다정함을 알아야 해

悲(かな)しみを 知(し)れ 淚(なみだ)も 流(なが)せ
카나시미오 시레 나미다모 나가세
슬픔을 느끼며 눈물도 흘리고.

それは ことばでは  傳(つた)えられない
소레와 코토바데와 쯔타에라레나이
그건 말로는 전할 수 없는

一人(ひとり)ぎりでは
히토리기리데와
혼자만으로는

決(け)して 見(み)えない 眞實(しんじつ)
케시테 미에나이 시응지쯔
결코 보이지 않는 진실.

誰(だれ)のためでもなく
다레노 타메데 모나쿠
누구를 위해서도 아니고

守(まも)りたいだけだった
마모리 타이다케 다앗타
그저 지키고만 싶었던,

固(かた)く握(にぎ)り締(し)めた
카타쿠 니기리 시메타
굳게 움켜 쥐어온

大切(だいせつ)な もの
다이세쯔나 모노
소중한 것.

信(しん)じ合(あ)いたいなら
시응지아이타이나라
서로를 믿고 싶다면

力(ちから)は 敵(かな)わない
치카라와 카나와나이
힘은 맞지 않아.

何(なに)かを 求(もと)める 人(ひと)の 世(よ)は
나니카오 모토메루 히토노 요와
무언가를 찾아 헤메는 사람의 삶은

本當(ほんとう)の ?(かがや)きを 待(ま)ってる
호응토우노 카가야키오 마앗테루
진실한 빛을 기다리고 있어.

生(い)きていく事(こと)は 簡單(かんたん)じゃない
이키테이쿠 코토와 카응타응쟈나이
살아간다는 건 간단하지 않아

それが 分(わ)かれば 未來(みらい)は 近(ちが)い
소레가 와카레바 미라이와 치가이
그걸 깨닫게 되면 미래는 멀지 않지.

遠(とおく) はてしない 空(そら)と 大地(だいち)に
토오쿠 하테시나이 소라토 다이치니
멀고 끝없는 하늘과 대지가

見(み)つめられてる
미쯔메라레테루
지켜봐주고 있어

己(おのれ)の 意味(いみ)に 氣付(きず)けと
오노레노 이미니 키즈케토
자신의 의미를 깨달으라며 ...

☆반복


가사 검색