旅人

175R


考えりゃキリのない世界 僕らは生まれてきた
(캉가에랴 키리노 나이 세카이 보쿠라와 우마레테 키타)
생각해 보면 끝이 없는 세상에서 우리들은 태어났어요
ここから見える景色だけじゃ前には進めない
(코코카라 미에루 케시키다케쟈 마에니와 스스메나이)
여기에서 보이는 풍경만으로는 앞으로 나아갈 수 없어요
君の爲に…人生はあり
(키미노 타메니… 미치와 아리)
그대를 위해서 인생은 있고
僕の爲に…道はある
(보쿠노 타메니… 미치와 아루)
나를 위해서 길은 있어요…

全てはそこから始まって終わりなき旅路を知る
(스베테와 소코카라 하지맛테 오와리나키 타비지오 시루)
모든 건 그곳에서 시작되어, 끝없는 여행길이라는 걸 알게 되요
道なき人生を自分の手でかきわけて行こう
(미치나키 미치오 지분노 테데 카키와케테 유코-)
정해진 길이 없는 인생을 자신의 손으로 헤치며 나가요!

くり返す每日の中で君は何を探すの?
(쿠리카에스 마이니치노 나카데 키미와 나니오 사가스노)
반복되는 매일 매일 속에서 그대는 무엇을 찾나요?
自分の手で壞して行けば退屈も笑える
(지분노 테데 코와시테 이케바 타이쿠츠모 와라에루)
자신의 손으로 부시고 가면 따분한 것도 웃을 수 있어요…
君の爲に…人生はあり
(키미노 타메니 미치와 아리)
그대를 위해서 인생은 있고
僕の旅に…道はある
(보쿠노 타비니 미치와 아루)
내 여행에 길은 있어요…

全てはそこから始まって自分の姿を知る
(스베테와 소코카라 하지맛테 지분노 스가타오 시루)
모든건 그곳에서 시작되어, 자신의 모습을 알게 되요
哀しみ 憎しみ 乘り越えて振り返らず行こう
(카나시미 니쿠시미 노리코에테 후리카에라즈 이코-)
슬픔, 증오를 뛰어넘어서, 뒤돌아보지 말고 가요!

旅人よ…
(타비비토요)
나그네여!
その手でつかめ 旅人よ
(소노 테오 츠카메 타비비토요)
그 손으로 잡아요, 나그네여!

全てはそこから始まって終わりなき旅路を知る
(스베테와 소코카라 하지맛테 오와리나키 타비지오 시루)
모든 건 그곳에서 시작되어, 끝없는 여행길이라는 걸 알게 되요
道なき人生を自分の手でかきわけて行こう
(미치나키 미치오 지분노 테데 카키와케테 유코-)
정해진 길이 없는 인생을 자신의 손으로 헤치며 나가요!

旅人よ…
(타비비토요)
나그네여!
この場所から手を伸ばせ
(코노 바쇼카라 테오 노바세)
이 곳에서 손을 뻗어요!

旅人よ…
(타비비토요)
나그네여!
自分を探し出す爲
(지붕오 사가시다스 타메)
자기 자신을 찾아내기 위해서…

どこまで步き續けてもたどりつく事はない
(도코마데 아루키츠즈케테모 타도리츠쿠 코토와 나이)
어디까지 계속 걸어가도 도달할 수 없어요
言い譯ばかりの日日を蹴散らせ 旅人よ
(이이와케 바카리노 히비오 케치라세 타비비토요)
변명만을 하는 하루 하루를 나그네여 걷어 차 버려요!

-지음아이 http://www.jieumai.com/

가사 검색