くじら12互(kuzira zyunigou)

Judy and Mary

クラッカ-とチ-ズとワインで フル回轉のスクリュウはグウ!!
(쿠랏카-토 치-즈토 와인데 후르카이단노 스쿠류-와 구-!!)
スライダ-で ジッパ-は彈む
(스라이다-데 짓파-와 하즈무)
灰ばっかりの空を 見ている 今度こそ 手に入れたい
(하루밧카리노 소라오 미테이루 콘도코소 테니이레타이)
こぼれそうな夜が覺めてく イミテ-ションのダイヤで
(코보레 소-나 요루가 사메테쿠 이미테-숀노 다이야데)
噓ばっかりの 戀が したいわ
(우소밧카리노 코이가 시타이와)
戀人が さらわれて 惡魔の城から助け出そう
(코이비토가 사라와레테 아쿠마노 시로카라 다스케다소-)
抱きしめて 手に入れたい キラメク星のアイテムを
(다키시메테 테니이레타이 키라메쿠 호시노 아이테무오)
お金色の旅人が 待ってる 物語りへ 急ごう
(오카네이로노 타비히토가 맛-테루 모노가타리에 이소고-)

太陽が目覺めたら あの舟で行こう
(타이요-가 메자메타라 아노 후네데 유코-)
よりそって 雪解けを泳ぐ くじらみたいな
(요리솟-테 유키도도케오 오요구 쿠지라미타이나)
まだ誰も知らない あの空の果ては
(마다다레모 시라나이 아노 소라노 하테와)
きっと まぶしすぎる ガラスの扉
(킷-토 마부시스기루 가라스노 토비라)
一ドルフィンキックで しびれてみたいな
(도르핀 키쿠데 시비레테미타이나)

知らない間に 誰かを 傷つけて 此處まで來たこと
(시라나이마니 다레카오 키즈츠케테 코코마데 키타코토)
舞い上がる 水しぶきに 淚を見せないようにした
(마이아가루 미즈시부키니 나미다오 미세나이 요-니시타)
步き出す 未來達, あたしを困らせないで 廣い宇宙の眞ん中で
(아루키다스 미라이다치 아타시오 코마라세나이데 키로이우츄-노 만나카데)
まるで小さな 石ころ みたいよ
(마루데 치이사나 이시코로 미타이요)
步き疲れた あたしを 待ってる, 物語りへ 急ごう
(아루키 츠카레타 아타시오 맛테루 모노가타리헤 이소고-)

太陽が目覺めたら あの海へ行こう
(타이요-가 메자메타라 아노 우미에 유코-)
よりそって 雪解けを泳ぐ くじらみたいな
(요리솟테 유키도도케오 오요구 쿠지라미타이나)
まだ誰も知らない あの空の果ては
(마다 다레모 시라나이 아노 소라노 하테와)
きっと まぶしすぎて 見えない
(킷토 마부시스기테 미에나이)
太陽が目覺めたら あの舟で行こう. ...波を越えて
(타이요-가 메자메타라 아노 후네데 유코-... 나미다오 코에테)
一ドルフィンキックで しびれてみたいな?
(도루핀킥쿠데 시비레테미타이나?)

--------------------------------------------------------------------------------

크래커와 치즈와 와인으로 풀 회전의 스크류는 '부릉-!!'
슬라이더로 지퍼는 튀네
잿빛 뿐인 하늘을 보고 있네
지금이야말로 손에 넣고 싶어
흘러넘칠 듯한 밤이 깨어 가네
模造 다이어먼드로 거짓말 뿐인 사랑을 하고 싶어
연인이 휩쓸려 악마의 성에서 구해 내자
꼭 껴안으며 손에 넣고 싶어  반짝이는 별들의 아이템을
황금색의 여행자가  기다리고 있는 이야기로 서둘러 가자

태양이 잠깬다면 저 배를 타고 가자
바싹 붙어서 빙해를 헤엄치는 고래 같구나
아직 아무도 모르는 저 하늘의 끝은 분명 너무 눈부신 유리 문
한번의 돌핀 킥으로 도취하고 싶구나

나도 모르게 누군가를  상처입히며 여기까지 온 것
날아 오르는 물보라에  눈물을 보이지 않으려 했네
걷기 시작하는 미래들  날 곤혹스럽게 만들지 마
넓은 우주의 한 가운데의 마치 작은 돌맹이 같아
걷다 지친 나를 가다리고 있는 이야기속으로 서둘러 가자

태양이 잠깬다면 그 배를 타고 가자
바싹 붙어서 빙해를 헤엄치는 고래 같구나
아직 아무도 모르는 저 하늘의 끝은
분명 너무 눈부셔서 보이지 않네
태양이 잠깬다면 저 배를 타고 가자
...파도를 넘어서
한번의 돌핀 킥으로  도취하고 싶구나

가사 검색