よくある親子のセレナデ.

セクシ-8

暑い夏が來た
(아츠니 아츠가 키타)
무더운 여름이 왔어요
ほら去年より少し 背が伸びた私氣づいて
(호라 쿄넨요리 스코시 세가 노비타 와타시 키즈이테)
봐요, 작년보다 조금 키가 큰 나를 봐요
母さん
(카-상)
어머니

優しいタ暮れに 一緖に步いた事
(야사시- 유-구레니 잇쇼니 아루이타 코토)
온화한 해질녁에 함께 걸었던 일을
いつまでも忘れないから
(이츠마데모 와스레나이카라)
언제까지나 잊을 수 없으니…

またいつの日にか 敎えてよ父さん
(마타 이츠노 히니카 오시에테요 토-상)
또 언젠가 가르쳐줘요, 아버지
おじいちゃんの事を
(오지-챵노 코토오)
할아버지에 대해서…

よくある親子のセレナ-デ
(요쿠 아루 오야코노 세레나-데)
자주 부자간의 세레나데를
歌ってくれたの覺えてる
(우탓테 쿠레타노 오보에테루)
불러 준 것을 기억하고 있어요
よくある親子が見る夢は
(요쿠 아루 오야코가 미루 유메와)
자주 부자가 꾸는 꿈은
ささやかながらも愛のさく夢
(사사야카나가라모 아이노 사쿠 유메)
아담하지만 사랑이 피는 꿈

暑い夏が去って また秋になるけれど
(아츠이 나츠가 삿테 마타 아키니 나루케레도)
무더운 여름이 가고 또 가을이 되었지만
太った事氣にしているの?
(후톳타 코토 키니 시테-루노)
살찐 것을 걱정하고 있나요?
父さん
(토-상)
아버지

風の强い日も お天氣がいい時も
(카제노 츠요이 히모 오텡키가 이이 토키모)
바람이 강한 날도 날씨가 좋은 때도
大丈夫だと勇氣くれた
(다이죠-부다토 유-키 쿠레타)
괜찮다며 용기를 주었죠

また一つ一つ 敎えてよ母さん
(마타 히토츠 히토츠 오시에테요 카-상)
또 하나씩 하나씩 가르쳐 주세요, 어머니
お料理の秘訣を
(오료-리노 히케츠오)
요리의 비결을…

よくある親子のセレナ-デ
(요쿠 아루 오야코노 세레나-데)
자주 불러주던 부자간의 세레나데를
私もソラで覺えてるわ
(와타시모 소라데 오보에테루와)
나도 기억하고 있어요
よくある親子の團欒は
(요쿠 아루 오야코노 단랑와)
자주 있던 부자의 단람함은
珍しいほどにみんな幸せ
(메즈라시- 호도니 민나 시아와세)
이상할 정도로 모두 행복해요

よくある親子のセレナ-デ
(요쿠 아루 오야코노 세레나-데)
자주 부자간의 세레나데를
歌ってくれたの覺えてる
(우탓테 쿠레타노 오보에테루)
불러 준 것을 기억하고 있어요
よくある親子が見る夢は
(요쿠 아루 오야코가 미루 유메와)
자주 부자가 꾸는 꿈은
ささやかながらも愛のさく夢
(사사야카나가라모 아이노 사쿠 유메)
아담하지만 사랑이 피는 꿈


가사 검색