Nadia204

나디아

出會いは高所恐怖症

노래: 鷹森淑乃

PLEASE そらに ながれる くもで
하늘에 떠다니는 구름아
どこか とおく つれて いって
어딘가 멀리 데리고 가줘.

あ~ ひとりぼっちの わたし
아~ 나는 외톨이.
とても かわいそうな
정말 가여운
ただの おんなのこだったのよ
보통의 여자아이였어.
さいしょは...
처음에는...

しらない まちの てんぼうだいで
낯선 마을의 전망대에서
ひるさがりの そらを みあげて
하오의 하늘을 바라보며
うみへと つづく ちへいせんへ
바다와 이어진 지평선으로
そらを とんでゆきたいの
하늘을 날아가고 싶었어.

しらない パパと ママ
얼굴도 모르는 아빠와 엄마.
あおい JEWELよ
푸른 보석아
おしえて おねがい どこに いるの?
제발 가르쳐줘. 어디에 있는거지?

ああ なのに わたしの まえに
아아 그런데 내 앞에
わらいながら こえを かけて
웃으며 말을 걸어온 사람.

まあ ずうずうしい ひとだわ
꽤나 뻔뻔스런 녀석이야.
そらを とべるなんて
하늘을 날수있다는둥
うそを つける ひとだったのよ
거짓말을 하는 녀석이었지.
さいしょは
처음에는...

だって アイドルなのよ わたし
난 IDOL이었어.
サ-カスでは にんきもの
서커스에선 인기인이었거든.

だけど テントの なか
하지만 텐트속에서
いつも ニコニコ
언제나 싱글벙글
まいにち それでは つかれちゃうの
매일 그래서는 지쳐버릴수밖에.

もう! なれなれしいわ あなた
너 정말 끈질기구나!
そらを とべるなんて ウソよ
하늘을 날수있다니 거짓말이야.

いゃ~! ともだちなんて いやよ
싫어~! 친구따윈 싫어.
いいかげんに してよ
적당히좀 해.
そばに よらないで
가까이 오지 말아.
インチキ
이 사기꾼.

ああっ! だけど はじめてなのよ
아아! 하지만 처음이야.
こえを かけてくれた ひとは
말을 걸어준 사람은...

ああっ! すきじゃないのよ たぶん
아아! 아마도 네가 싫은걸거야.
まさか へんね なぜか
설마... 이상해. 왠지
とても きになるの あなたが
굉장히 신경쓰이는 네가

へんなの
이상해.

* 문법적으로 이상한 구석이 많은 가사네요.
(제가 문법적으로 미숙해서 일수도...)
어쨌거나 의역을 많이 했습니다. 자신없는 부분은 나중에
차차 고쳐가기로 하죠.
* 가사의 내용은 '나디아의 생각의 흐름'같습니다.
배경은 나디아 TV판 1편에서의 전망대...
* PLEASE そらに ながれる くもで
직역은 'PLEASE 하늘에 흐르는 구름으로'입니다.
* なれなれしい - '아는척하다' -> '추근대다' 정도의 뜻입니다.
* ああっ! すきじゃないのよ たぶん
まさか へんね なぜか
とても きになるの あなたが
へんなの
가장 어려운 부분이었는데... 완전 의역을 하자면..
'아... 이렇게 신경쓰이는것은
아마도 너에게 거부감을 느끼는걸꺼야.
설마 내가 널 좋아하고 있을라구..
하지만 왠지 정말로 이상해'

가사 검색