戀の歌謠日/코이노 카-요-비

ゆず

戀の歌謠日 詩/曲 北川悠仁

來るはずもない電話鳴らないの分かってて
쿠루하즈모 나이 뎅와 나라나이노 와캇떼테
올리도 없는 전화, 울리지 않는다는 걸 알고있지만

何度も受話器を取ってみたりしてるの
난모도 쥬-와키오 톳떼 미타리 시테루노
몇번이고 수화기를 들어보기도 해요

私のココロはシャボン玉
와타시노 고코로와 샤본다마
내 마음은 비눗방울

あなたの風に流されるわ
아나타노 카제니 나가사레루와
당신이라는 바람에 날려가요

一昨日の夜の町で偶然逢った時
오토토이노 요루노 마찌데 구-젠 앗타 토키
그저께 밤 길에서 우연히 만났을 때

隣に居た人すごく氣になっていたのに
토나리니 이타 히토 스고쿠 키니낫떼 이타노니
당신 곁에 있던 사람이 엄청 신경이 쓰였지만

意地を張ってめいっぱい笑ったなら
이지오 핫떼 메입빠이 와랏따나라
고집을 피우며 한껏 웃어보였더니

空しさに押しつぶされた
무나시사니 오시쯔부사레타
허무함에 짓눌려버렸어요

何度も忘れようって下唇 んでみても
난도모 와스레욧떼 시타쿠찌비루 칸데미테모
몇번이고 잊으려고 아랫입술을 깨물어봐도

ほらもうあなたが
호-라 모- 아나타가
봐요, 이미 당신이

あなたが溢れている…
아나타가 아후레테이루
당신이 흘러넘치고 있어요...

「久しぶりに逢おうよ」なんて言われたから
히사시부리니 아오-요 난데 이와레타카라
'오래간만에 만나자'고 하기래

浮かれ氣分で行ったら戀の相談されてたの
우카레 키분데 잇따라 코이노 소-단 사레테타노
들뜬 기분으로 갔더니 사랑고민을 털어놓다니...

「そばに居て」なんて言えず「好き」とも言えずに
소바니 이테난떼 이에즈 스키또모 이에즈니
'곁에 있어줘'라고도 못한채 '좋아해'라고도 못한채

ただあなたの聲を聞いてた
타다 아나타노 코에오 키이테타
그저 당신 목소리를 듣고있었어

追いかけても めない心がもどかしくて爪を んでしまうわ
오이카케테모 쯔카메나이 고코로가 모도카시쿠테 쯔메오 칸데시마우와
뒤쫓아가도 붙잡을 수 없는 마음이 너무 애가타서 손톱을 물어뜯어버려요

いつだってそういつだって
이쯔닷떼 소- 이쯔닷떼
언제든 그래요 언제든

あなたを見てるの…
아나타오 미테루노
당신을 보고 있어요...

何度も忘れようって下唇 んでみても
난도모 와스레욧떼 시타 쿠찌비루 칸데미테모
몇번이고 잊으려고 아랫입술을 깨물어봐도

ほらもうあなたが あなたが溢れている…
호-라 모- 아나타가 아나타가 아후레테이루
봐요, 이미 당신이 당신이 흘러넘치고 있어요

あなたを見てるの…
아나타오 미테루노
당신을 보고 있어요...


가사 검색