今夜, 君の聲が聞きたい

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com

つまらぬことばかりを いつまでも抱きしめてる僕は
츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와
(재미없는것들만언제나끌어안고있는나는)
こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で
코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데
(이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야)

眠れる街も空もお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行
네무레루마치모소라모오히메사마모보쿠히토리다키오노코시테유메히교오
(잠들수있는거리도하늘도공주님도나만남겨두고꿈속을비행하고)
仲良くしてくれるのは 僕と同じ孤独な月だけ
나카요쿠시테쿠레루노와보쿠토오나지고도쿠나츠키다케
(사이좋게대해주는건나와마찬가지로고독한달님뿐)

いつもひとりで ただ黙ってる
이츠모히토리데타다다맛테루
(언제나혼자서단지잠자코있으면서)
じっと僕を見守ってくれる月よ
짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요
(지그시나를지켜봐주는달님)
こんな僕は
콘나와타시와
(이런나는)
そんな哀れに見えるのだろうか
손나아와레니미에루노다로오카
(그렇게나가여워보이는걸까)

またコーヒーに月を浮かべ
마타코-히-니츠키오우카베
(또커피잔에달님을띄워놓고)
こみあげてくる涙と飲み込んで
코미아게테쿠루나미다토노민콘데
(치밀어오는눈물과함께마쳐버리지)
そばにいて 眠るまで
소바니이테네무루마데
(곁에있어줘내가잠들때까지)
眠れる日まで
네무레루히마데
(잠들수있는날까지)

やさしい言葉ひとつ 僕の心の中よみがえる
야사시이고토바히토츠보쿠노코코로노나카요미가에루
(상냥한말한마디내마음속에서되살아난다)
"涙が溢れるのは 笑えるということなの"
"나미다가아후레루노와와라에루토이우코토나노"
("눈물이흐르는건웃을수있다는증거야")

泣いたら崩れてしまいそうで 自分を必死に守ろうとする僕に
나이타라쿠즈레테시마이소오데지분오힛시니마모로오토스루보쿠니
(울어버리면무너져버릴것만같아서스스로를필사적으로지키려고하는내게)
やさしく やさしく光が 僕の頬をつたって流れた
야사시쿠야사시쿠히카리가보쿠노호호오츠탓테나가레타
(다정하게상냥하게빛이내뺨을타고흘러내렸다)

いつも大人で ただそこにいて
이츠모오토나데타다소코니이테
(언제나어른으로서곁에만있어줘)
ずっと僕を見つめ続けている月よ
즛토보쿠오미츠메츠즈케테이루츠키요
(쭈욱나를바라봐주고있는달님)
こんな僕は
콘나보쿠와
(이런나는)
そんな弱虫に見えるだろうか
손나요와무시니미에루다로오카
(그렇게나나약하게보이는걸까)

すべてを忘れてしまいたい
스베테오와스레테시마이타이
(모든걸잊어버리고싶어)
すべてを忘れて眠ってしまいたい
스베테오와스레테네뭇테시마이타이
(모든걸잊고잠들어버리고싶어)
今夜だけ 僕のためにうたってほしい
콘야다케보쿠노타메니우탓테호시이
(오늘밤만은나만을위해노래해주었으면해)

いつも周りが賢く見えて
이츠모마와리가카시코쿠미에테
(언제나주변이빈틈없이보여서)
いつもひとり へらへら空回りして
이츠모히토리헤라헤라카라마와리
(언제나혼자만비실비실겉도는)
こんな僕は
콘나보쿠와
(이런나는)
そんな惨めに見えるのだろうか
손나미지메니미에루노다로오카
(그렇게나비참하게보이는걸까)

この世でただひとりのような
코노요데타다히토리노요오나
(이세상에서달랑혼자뿐인것같은)
こんな毎日の裏側で生きてる
콘나마이니치노우라가와데이키테루
(이런매일의이면에서살고있어)
僕がまた眠れるまで うたってほしい
보쿠가마타네무레루마데우탓테호시이
(내가다시잠들때까지노래해주었으면해)


가사 검색