후르츠 바스켓 - セレナ-デ (세레나데)

이미지 앨범 -사계-

初めての 寶物よ
[하지메테노 타카라모노요]
처음 생긴 소중한 사람이에요.

こんなにも 好きに なって
[코은나니모 스키니 나앗테]
이렇게나 좋아하게 되어서...

强くて 弱い 心
[츠요쿠테 요와이 코코로]
강하고도 약한 마음.

時には 寂しがるけど
[토키니와 사비시가루케도]
때로는 쓸쓸해하기도 하지만

君が 笑うと それだけで もう 嬉しくて
[키미가 와라우토 소레다케데 모오 우레시쿠테]
당신이 웃으면 그것만으로도 이미 기뻐서

すべてが 報われるんだ
[스베테가 무쿠와레루은다]
모든 것을 보답 받는 거예요.

俯いてた 日は
[우츠무이테타 히와]
고개 숙이고 있었던 날은,

ここから 見てたのは ぬかるみ
[코코카라 미테타노와 누카루미]
여기에서 보고 있던 것은 진흙탕

でも 今は 空を 見上げてる
[데모 이마와 소라오 미아게테루]
그렇지만 지금은 하늘을 올려다보고 있어요.

途方に 暮れる 背中に
[토호오니 쿠레루 세나카니]
어찌할 바를 모르는 뒷모습에

言葉も 掛けたいけど
[코토바모 카케타이케도]
말이라도 걸고 싶지만...

どしゃぶりに ぬれた 形も
[도샤부리니 누레타 카타모]
장대비에 젖은 모습조차

すぐにも 泣きたいけれど
[스구니모 나키타이케레도]
곧장 울고 싶어져도

いつも いつでも 求めて いて くれなくて いい
[이츠모 이츠데모 모토메테 이테 쿠레나쿠테 이이]
언제나 언제라도 일부러 옆에 있어 주지 않아도 괜찮아요.

どんな 日も 君を 知ってる
[도은나 히모 키미오 시잇테루]
어떤 때라도 당신을 느끼고 있어요.

心の 歌氣を
[코코로노 우타기오]
가슴속의 노래하려는 마음을

開けるのは 强い 力じゃ なく
[아케루노와 츠요이 치카라쟈 나쿠]
여는 것은 강한 힘이 아니라

まっすぐに 思う 氣持ち
[마앗스구니 오모우 키모치]
똑바로 사랑하는 감정.

君が 笑うと それだけで もう 嬉しくて
[키미가 와라우토 소레다케데 모오 우레시쿠테]
당신이 웃으면 그것만으로도 이미 기뻐서

すべてが 報われるんだ
[스베테가 무쿠와레루은다]
모든 것을 보답 받는 거예요.

俯いてた 日は
[우츠무이테타 히와]
고개 숙이고 있었던 날은,

ここから 見てたのは ぬかるみ
[코코카라 미테타노와 누카루미]
여기에서 보고 있던 것은 진흙탕

でも 今は 空を 見上げてる
[데모 이마와 소라오 미아게테루]
그렇지만 지금은 하늘을 올려다보고 있어요.

今日も 頑張ろう 負けない 强さを 向こう
[쿄오모 가은바로오 마케나이 츠요사오 무코오
오늘도 노력해요. 지지 않는 힘을 향해요.

愛する 人の ためにも
[아이스루 히토노 타메니모]
사랑하는 사람을 위해서라도...

가사 검색