봉신연의 OP -Will

米倉千尋(요네쿠라 치히로)
앨범 : 봉신연의

WILL *will:의지, 소망 by 米倉千尋(요네쿠라 치히로)

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노 쿠니오 사가스 키미노 나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가 코꼬로니 키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미 노리코에따 호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오 시은지떼 이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

終(お)わりが なくて 見(み)つけられなくって 迷(まよ)ったりしたけれど
오와리가 나쿠떼 미쯔케라레나쿠떼 마욧따리시따케레도
[끝이없어서 찾을수가 없어서 헤매이기도 했지만]
傷(きず)ついた こと 矢(うしな)った もの いつかは 輝(かがや)きに 變(か)えて
키즈츠이따 꼬또 우시낫따 모노 이쯔까와 카가야끼니 카에떼
[상처입은 일 잃어버렸던 것 언젠가는 빛으로 바꾸어]
後悔(こおかい)に 決(けっ)して 負(ま)けない 翼(つばさ)が きっと あるから
코오까이니 켓시테 마케나이 쯔바사가 킷또 아루까라
[후회에 결코 지지 않는 날개가 분명 있으니까]
君(きみ)となら どこでも 行(い)ける 氣(き)が する
키미토나라 도꼬데모 이케루 키가 스루
[당신과 함께라면 어디든지 갈 수 있을 것 같아]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노 쿠니오 사가스 키미노 나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가 꼬코로니 키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미 노리코에따 호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오 시은지테 이이데스카
[당신을 믿어도 되겠습니까]

一人(ひとり)ぼっちじゃ 生(い)きて 行(ゆ)けないって あの 時(とき) 敎(おし)えて くれた
히토리보옷치쟈 이키떼 유케나잇떼 아노 토키 오시에떼 쿠레따
[혼자서는 살아갈 수 없다고 그 때 가르쳐 주었죠]
近(ちか)くに あっても 氣付(きづ)かずにいた 本當(ほんとう)に 大切(たいせつ)な こと
치카쿠니 앗떼모 키즈카즈니이따 호은또-니 따이세쯔나 코또
[가까이에 있어도 알아챌 수 없었던 정말로 소중한 것]
この 宇宙(そら)の 果(は)てに 何(なに)が 待(ま)っていても きっと 大丈夫(だいじょうぶ)
코노 소라노 하떼니 나니가 맛테이테모 킷또 다이죠오부
[이 하늘끝에 무엇이 기다리고 있든지 반드시 괜찮을 거야]
その 瞳(ひとみ)に 映(うつ)る 未來(みらい) 感(かん)じてるから
소노 히토미니 우쯔루 미라이 칸지테루카라
[그 눈동자에 비치는 미래를 느끼고 있으니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노 쿠니오 사가스 키미노 나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가 꼬코로니 키자무마데
[누구나 마음에 새길 때까지]
偶然(ぐうぜん)じゃない 運命(うんめい)の 中(なか)で
구우젠쟈나이 운메이노 나까데
[우연이 아닌 운명 속에서]
君(きみ)の 奇跡(きせき)を 信(しん)じてる
키미노 키세키오 신지테루
[당신의 기적을 믿고 있어]

夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら
유메노 라꾸에은오 사가시나가라
[꿈의 낙원을 찾으며]
走(はし)る 君(きみ)を 見(み)つめていたい
하시루 키미오 미쯔메떼이따이
[달리는 당신을 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리 타카쿠 케가레오 시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오 시은지떼 이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노 쿠니오 사가스 키미노 나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
誰(だれ)もが 心(こころ)に 刻(きざ)むまで
다레모가 코꼬로니 키자무마데
[누구나 마음에 새길때까지]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미 노리코에따 호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오 시은지테 이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]
夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら
유메노 라꾸에은오 사가시나가라
[꿈의 낙원을 찾으며]
走(はし)る 君(きみ)を 見(み)つめていたい
하시루 키미오 미츠메떼이따이
[달리는 당신을 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리 타카꾸 케가레오 시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]
君(きみ)を 信(しん)じて いいですか
키미오 시은지떼 이이데스까
[당신을 믿어도 되겠습니까]

夢(ゆめ)の 國(くに)を 探(さが)す 君(きみ)の 名(な)を
유메노 쿠니오 사가스 키미노 나오
[꿈의 나라를 찾는 당신의 이름을]
非(かな)しみ 乘(の)り越(こ)えた 微笑(ほほえ)みに
카나시미 노리코에따 호호에미니
[슬픔을 넘어선 미소에]
夢(ゆめ)の 樂園(らくえん)を 探(さが)しながら 見(み)つめていたい
유메노 라쿠에은오 사가시나가라 미쯔메떼이따이
[꿈의 낙원을 찾으며 지켜보고싶어]
誇(ほこ)り 高(らか)く 汚(けが)れを 知(し)らない
호코리 타카쿠 케가레오 시라나이
[긍지높아 더러움을 모르는]


가사 검색