란마1/2 1op 말괄량이로만들지마

西尾えつ子

じゃじゃ馬にさせないで - 말괄량이로 만들지마

노래: 西尾えつ子

ヤッパッパ- ヤッパッパ- イ-シャンテン
(얏빳빠- 얏빳빠- 이-샨텐)
야빠빠 야빠빠 한번 들어보면
はしゃぐ こいは いけの こい
(하샤구 코이와 이케노 코이)
뛰노는 사랑(koi)은 연못의 잉어(koi).

ヤッパッパ- ヤッパッパ- イ-シャンテン
(얏빳빠- 얏빳빠- 이-샨텐)
야빠빠 야빠빠 한번 들어보면
むねの たいは だかれたい
(무네노 타이와 다카레타이)
가슴의 도미(tai)는 안기고 싶어(tai).

わけも わからずに らんま らんまで ひが くれる
(와케모 와카라즈니 란마 란마데 히가 쿠레루)
이유도 모르는채, 란마, 란마로, 해가 저무네.
きみと あってから らんま らんまで
(키미토 아-ㅅ테카라 란마 란마데)
너와 만난후, 란마, 란마로
ナンダ カンダと, すった もんだの せいきまつ
(난다 칸다토 슷타 몬다노 세이키마쯔)
이러니저러니 옥신각신하는 세기말.

なぜ もっと しずかに 'すきだよ'と いえないの?
(나제 모-ㅅ토 시즈카니 '스키다요'토 이에나이노?)
왜 좀더 조용히 '좋아해'라고 말하지 못하지?
はりあうと わたしも じゃじゃうまに なっちゃう!
(하리아우토 와타시모 쟈쟈우마니 낫챠우!)
맞서면 나도 말괄량이가 되버려!

ベルも ならさずに そよかぜのように
(베루모 나라사즈니 소요카제노요오니)
종도 울리지못하는 산들바람처럼
むねの ワンル-ム すみついた きみなの
(무네노 와-ㄴ루-무 스미쯔이타 키미나노)
마음 한구석에 자리잡은 너.
めいわくよ だけど
(메이와쿠요 다케도)
성가셔. 하지만,
...こんやだけ いいわ (...あしたまで いいわ)
(...코응야다케 이이와 (...아시타마데 이이와) )
...오늘밤만은 괜찮아. (...내일까지도 괜찮아.)

みつめられるたび らんま らんまで, めが まわる
(미쯔메라레루타비 란마 란마데, 메가 마와루)
네가 바라볼적엔, 란마, 란마로, 눈이 돌아.
こいに なりそうで らんま らんまで,
(코이니 나리소오데 란마 란마데,)
사랑이 될듯하면, 란마, 란마로,
タンマ ダンマで そんな もんねと おともだち
(탄마 단마데 손나 몬네토 오토모다치)
잠깐!, 잠깐!, '그런거야'라며, 그냥 친구

가사 검색