wind flower ~spring ephemeral~

day after tomorrow


wind flower ~spring ephemeral~

번역ID : HIROKO (히로코)
2004-02-19

どれだけ傷つけ合った?
도레다케키즈츠케앗타?
(얼마나서로를상처입혔지?)
涙も涸れてしまった
나미다모카레테시맛타
(눈물도말라버렸어)
悲しく醜い欲望
카나시쿠미니쿠이요쿠보오
(슬프고도보기흉한욕망)

自分がいい人なんて
지분가이이히토난테
(자기자신이좋은사람이라고)
まるでナルシスト気取り
마루데나루시스토키도리
(마치나르시스트인척)
アナタの造った幻想
아나타노츠쿳타겐소오
(당신이만든환상)

優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ
야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다
(다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파)
人の心をズタズタに切り裂いて
히토노코코로오즈타즈타니키리사이테
(사람의마음을갈갈이찢어버리고)

春のかげろうが散る
하루노카게로오가치루
(봄의아지랑이가진다)
残された深い爪痕は
노코사레타후카이츠메아토와
(깊이남겨진손톱자국은)
きっと いつか愛する人の
킷토이츠카아이스루히토노
(언젠가분명사랑하는사람의)
喜びに変えられるのカナ?
요로코비니카에라레루노카나?
(기쁨으로바꿀수있는걸까?)
祈るように 祈りように...
이노루요오니 이노루요오니...
(기도하듯이 기도하듯이...)

失うという恐怖は
우시나우토이우쿄오후와
(잃는다라고하는공포는)
こんなにも腑甲斐無くて
콘나니모후가이나쿠테
(이렇게도한심스러워서)
不様な姿に変えるね
부자마나스가타니카에루네
(보기흉한꼴로바뀌지)

意味のない虚栄心は
이미노나니쿄에신와
(의미없는허영심은)
人を蝕み始めて
히토오무시바미하지메
(사람을좀먹기시작하고)
剥き出しのエゴを哂すよ
무키다시노에고오사라스요
(노출시킨자신을드러내지)

同情だとが義務感なんて いらなくて
도죠오다토카기무칸탙네이라나쿠테
(동정이나의무감같은건필요없이)
キレイことより揺るぎないモノ見せて
키레이코토요리유루기나이모노미세테
(예쁜것보다는흔들림없는것을보여줘)

春のかげろうの芽が
하루노카게로오노메가
(봄아지랑이의싹이)
穏やかな風を待つように
오다야카나카베오마츠요오니
(평온한바람을기다리듯이)
きっと いつか朽ちた瞳に
킷토이츠카쿠치루히토미니
(언젠가반드시썩은눈동자에)
純白の花が咲くんだと
쥰바쿠노하나가사쿤다토
(순백의꽃이필거라고)
信じている 信じている...
신지테이루 신지테이루...
(믿고있어 믿고있어...)

優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ
야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다
(다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파)
人の心をズタズタに切り裂いて
히토노코코로오즈타즈타니키리사이테
(사람의마음을갈갈이찢어버리고)

春のかげろうが散る
하루노카게로오가치루
(봄의아지랑이가진다)
残された深い爪痕は
노코사레타후카이츠메아토와
(깊이남겨진손톱자국은)
きっと いつか愛する人の
킷토이츠카아이스루히토노
(언젠가분명사랑하는사람의)
喜びに変えられるのカナ?
요로코비니카에라레루노카나?
(기쁨으로바꿀수있는걸까?)
祈るように 祈りように...
이노루요오니 이노루요오니...
(기도하듯이 기도하듯이...)

출처 : http://the-powder.com


가사 검색