いとしい人(사랑스런 사람)

chemistry
앨범 : One × One

木漏れ日の遊步道
나무 사이로 비치는 햇살의 산책길.
(코모레비노 유우호도)
やわらいだ キミの笑顔
풀려버린 너의 웃는 얼굴.
(야와라이다 키미노 에가오)
小鳥みたいに 鳴いている
작은 새처럼 울고 있어.
(코토리미타이니 나이테이루)
むじゃきな いとしい人
순진한 사랑스런 사람.
(무쟈키나 이토시이 히토)

僕がその髮撫でよう
내가 그 머리를 쓰다듬어 줄게.
(보쿠가 소노카미 나데요오)
キミが不安な その時は
네가 불안한 그런 때에는.
(키미가 후안나 소노 토키와)
僕の手で暖めよう
내 손으로 따뜻하게 해줄게.
(보쿠노 테데 아타타메요오)
こごえそうな時は
얼어붙을 만큼 추운 때에는
(코고에소오나 토키와)
ぬくもりを 傳えられるように
온기를 전할 수 있도록.
(누쿠모리오 츠타에라레루요오니)

そよ風に 吹かれてる
산들바람을 맞고 있어.
(소요카제니 후카레테루)
やわらげな キミの笑顔
풀려버린 너의 웃는 얼굴.
(야와라게나 키미노 에가오)
木陰にもたれ 搖らいでる
나무 그늘에 기대 흔들리고 있어.
(코카게니 모타레 유라이데루)
眠たげな いとしい人
잠뿐인 사랑스런 사람.
(네무다케나 이토시이 히토)

僕だけは いてあげよう
나만은 옆에 있어주겠어.
(보쿠다케와 이테아게요오)
君が寂しい その時は
네가 외로운 그런 때에는
(키미가 사비시이 소노 토키와)
新しいこの時代を 肩ならべて 過ごそう
새로운 이 시대를 어깨를 맞대고 함께 보내자.
(아타라시이 코노 토키오 카타 나라베테 스고소오)
僕とずっと 步いてゆけばいい
나와 계속 걸어갈 수 있다면 좋겠어.
(보쿠토 즛토 아루이테유케바 이이)

僕だけは 知ってるよ
나만은 알고 있어.
(보쿠다케와 싯테루요)
終わってしまった 戀ならば
끝나버린 사랑이라면
(오왓테시맛타 코이나라바)
子守歌きかせよう 泣きやむまで ずっと
자장가를 들려줄게. 울음을 그칠 때까지 계속.
(코모리우타 키카세요오 나키야무마데 즛토)
耳もとで 語りかけるように
귓가에 대고 얘기할 수 있도록.
(미미모토데 카타리카케루요오니)

そよ風で 鳴いている
산들바람에 울고 있어.
(소요카제데 나이테이루)
うるわしい キミの笑顔
아름다운 너의 웃는 얼굴.
(우루와시이 키미노 에가오)
優しい人の香り
따뜻한 사람의 향기.
(야사시이 히토노 카오리)
かろやかな いとしい人
경쾌하고도 사랑스런 사람.
(카로야카나 이토시이 히토)

キミの歌聲 惹かれてる
너의 노랫소리에 끌리고 있어.
(키미노 우타고에 히카레테루)
愛おしい その笑顔は
사랑스런 그 웃는 얼굴은
(이토오시이 소노 에가오와)
Oh いつまでも 微笑んでいる
언제까지라도 미소 짓고 있어.
(이츠마데모 호호엔데이루)
天使のような いとしい人よ
천사 같은 사랑스런 사람이여.
(텐시노 요오나 이토시이 히토요)

(ずっと)いとしい yeah
(계속) 사랑스러운
(즛토 이토시이)
(いとしい)人よ
(사랑스러운) 사람이여.
(이토시이 히토요)
(ずっと)このままキミと一緖に手をつないで步きたい
(계속) 이대로 너와 함께 손을 잡고 걷고 싶어.
(즛토 코노마마 키미토 잇쇼니 테오 츠나이데 아루키타이)

(ずっと)いとしい yeah
(계속) 사랑스러운
(즛토 이토시이)
(いとしい)人よ
(사랑스러운) 사람이여.
(이토시이 히토요)
(ずっと)キミが困った時は僕が背中押してあげるから
(계속) 네가 곤란할 때에는 내가 등을 밀어줄 테니까.
(즛토 키미가 코맛타 토키와 보쿠가 세나카 오시테아게루카라)

(ずっと)
(계속)
(즛토)
(いとしい)いとしい人よ
(사랑스런) 사랑스런 사람이여.
(이토시이 이토시이 히토요)
(ずっと)どうしてもキミの事僕が守りたくて
(계속) 어떻게 해서든 넌 내가 지켜주고 싶어서
(즛토 도오시테모 키미노 코토 보쿠가 마모리타쿠테)

(ずっと)いとしい
(계속) 사랑스러운
(즛토 이토시이)
(いとしい)人よ
(사랑스러운) 사람이여.
(이토시이 히토요)
(ずっと)僕の肩に抱きよせ キミを連れ去って OH-YES!
(계속) 나의 어깨에 안고서 널 데리고 갈 거야.
(즛토 보쿠노 카타니 다키요세 키미오 츠레삿테)

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/

가사 검색