mass game

Pierrot
앨범 : Private Enemy
작사 : キリト
작곡 : キリト

波がうねる 無數の腕が 生きていく術を決めかねている
(なみがうねる むすうのうでが いきていくすべを きめかねている)
(나미가우네루 무수-노우데가 이키테이쿠스베오 키메카네테이루)

파도가 너울거려 무수한 팔들이 살아가는 방법을 결정하지 못하고 있어

善と惡が演出されて 息を飮む樣なエンタテインメント
(ぜんとあくが えんしゅつされて いきをのむような えんたていんめんと)
(젠토아쿠가 엔슛사레테 이키오노무요오나 엔타테인멘토)

선과 악이 연출되고 숨을 죽인 듯한 유희(entertainment)

腦がうねる 他人の意志が サブリミナルで織りこまれていく
(のうがうねる たにんのいしが さぶりみなるで おりこまれていく)
(노우가우네루 타닌노이시가 사부리미나루데 오리코마레테이쿠)

뇌가 흔들려 타인의 의지가 잠재의식(subliminal) 속에서 짜여져 가

そうね君を例えるならば 實驗ケ-スの白いマウス
(そうねきみを たとえるならば じっけんけ-すの しろいまうす)
(소우네키미오 타토에루나라바 짓켄케-스노 시로이마우스)

그래 그대를 예로 든다면 실험용 케이스 속의 흰 생쥐

頰を傳って落ちた淚のしずくさえも 多數決によって却下される
(ほおをつたっておちた なみだのしずくさえも たすうけつによって きゃっかされる)
(호오오츠탓테오치타 나미다노시즈쿠사에모 타스우케츠니욧테 캿카사레루)

뺨을 타고 떨어진 눈물방울 마저도 다수결에 의해 거절당해

操って君の喜怒哀樂 合理的に無馱のないように
(あやつって きみのきどあいらく こうりてきに むだのないように)
(아야츳테 키미노키도아이라쿠 코-리테키니 무다노나이요-니)

만들어 봐 그대의 기쁨 분노 슬픔 즐거움 합리적으로 헛되지 않게

誰もが信じ合える世界 惑わされずに 流れを亂さずに
(だれもが しんじあえるせかい まよわされずに ながれをみださずに)
(다레모가 신지아에루세카이 마요와사레즈니 나가레오미다사즈니)

누구나 서로 믿을 수 있는 세상 망설이지 말고 흐름을 어지럽히지 말고

感覺に芽生えた僅かな疑問さえも 多數決によって却下される
(かんかくにめばえた わずかなぎもんさえも たすうけつによって きゃっかされる)
(칸카쿠니메바에타 와즈카나기몬사에모 타스우케츠니욧테 캿카사레루)

감각에 싹트기 시작한 작은 의문마저도 다수결에 의해 거절당해

操って君の喜怒哀樂 合理的に無馱のないように
(あやつって きみのきどあいらく こうりてきに むだのないように)
(아야츳테 키미노키도아이라쿠 코-리테키니 무다노나이요-니)

만들어 봐 그대의 기쁨 분노 슬픔 즐거움 합리적으로 헛되지 않게

選擇の許されない世界 耳をふさいで 思考も止めて
(せんたくの ゆるされないせかい みみをふさいで しこうもとめて)
(센타쿠노 유루사레나이세카이 미미오후사이데 시코-모토메테)

선택이 허락되지 않는 세상 귀를 틀어막고 사고도 멈춰

操って君の喜怒哀樂 精神が壞れないように
(あやつって きみのきどあいらく せいしんが こわれないように)
(아야츳테 키미노키도아이라쿠 세이신가 코와레나이요-니)

만들어 봐 그대의 기쁨 분노 슬픔 즐거움 정신이 무너져내리지 않도록

疑いの餘地などない世界 無理に笑って その手を差し伸べて
(うたがいの よちなどないせかい むりにわらって そのてをさしのべて)
(우타가이노 요치나도나이세카이 무리니와랏테 소노테오사시노베테)

의문의 여지따위 없는 세상 억지로 웃어봐 그 손을 내밀어 봐

MISTAKE, ESCAPE, 『RESPONSIBILITY』

DESPAIR, DEATH WAY, 『ALL IS TO HOPE』

가사 검색