Dear

佐佐木ゆう子
앨범 : Pure

Dear

Sing: sasaki Yuko

しばらく てがみ かけずに ごめんね。げんきでいますか。
오랫동안 편지 쓰지 않아서 미안해요. 잘 지내고 있나요?

しごとはどうですか。わたしはだいじょうぶです。
일은 어떤가요? 저는 괜찮아요.

さびしい かなしいのは さいしょ だけて いってたよね。
쓸쓸하고 슬픈 것은 처음뿐이라고 말했었죠.

ちょっと くやしい けれど あなたの いゆとおりだわ。
조금 분하지만 당신이 말한 대로에요.

まどから みえる けしきは ルビ-、アルバイトを はじめたわ、キャンパスには みしらず かおが ふえ、はるの かぜ おどるよ。
창문으로 보이는 경치는 루비 같고, 아르바이트를 시작했어요, 캠퍼스에는 모르는 얼굴이 늘었고, 봄의 바람이 춤춰요.

かいさつぐち ぬけると かならず さがしちゃってるの、 あなたが よく まってた とけいだいに あなたの かげ。
개찰구를 통과하면 꼭 찾게 되요, 당신이 곧 잘 기다리던 시계탑에 당신의 그림자를.

カシオペアざを こんや ひとりで みつける ことが できたの。
카시오페이아자리를 오늘밤 홀로 발견 할 수 있었어요.

すてきな ほうこく だけ したいわ。あたなへの てがみは ワガママ いって ごめんね。
매우 근사한 보고만 하고싶네요. 당신에게의 편지는 제멋대로 말해서 미안해요.

ひとりが こころを かえそうだった。ゆめでさえ あなたに であうのは ねがっても むずかしいのね。
혼자가 마음을 변화시킨 것 같아요. 꿈속에 마저 당신을 만나는 것은 바라도 어렵네요.

カウントダウン していたの、あなたに あえる ひまで、つよがりは もうげんかいだったから。
카운트다운 하고 있어요, 당신을 만날 수 있는 날까지, 강한 척은 더 이상 한계이기 때문에.

くだる てんしゃが あなたを のっせて もどってきたわ このまちに。
내려오는 전차가 당신을 태우고 되돌아왔어요, 이 거리에

とけいだいは わたしを みつけて てれくさく てを ふる。
시계탑은 나를 발견하고 멋쩍게 손을 흔들어요.

つよく たいても あとが つくように、 しんじる ゆうきを もってるように、
강하게 안아서 자국이 남도록, 믿는 용기를 가질 수 있도록,

うたって なみだが きえる ように、 かわの うた。
노래 불러 눈물이 사라지도록, 가화의 노래.

ラララ~~
라라라~

こにびとたちの つないた てと てに せつなくなっても
연인들의 맞잡은 손과 손에 (의해서) 괴롭게 되더라도

あの うた くちずさめば なみだは きっと かなだへ
그 노래를 읊조리면 눈물은 틀림없어 저편으로...


가사 검색