kiss

Kuraki Mai
앨범 : kiss
작사 : 모름
작곡 : 모름.
편곡 : 모름.

輝く君の汗に觸れた瞬間 溢れる氣持ち 言葉よりもkiss
(카가야쿠 키미노 아세니 후레타 토키 아후레루 키모치 코토바요리모 kiss)
반짝이는 그대의 땀을 본 순간, 흘러 넘치는 기분은 말 보다도 kiss
戶惑いながらも 想いをこめて 微笑む君に 優しく觸れkiss
(토마도이나가라모 오모이오 코메테 호호에무 키미니 야사시쿠 후레 kiss)
망설이면서도 마음을 담아서 웃는 그대에게 다정하게 입맞춤해요 kiss

プ-ルサイド パラソル 風に搖れ
(푸-루 사이도 파라소루 카제니 유레)
풀 사이드의 파라솔이 바람에 흔들려요
君の素顔 ひる下がりの陽射し 映し出してる
(키미노 스가오 히루사가리노 히자시 우츠시다시테루)
그대의 맨얼굴을 정오가 지난 때의 햇살이 비치고 있어요…
I need you, Baby!

But you know 全て すぐに變わる譯じゃないけど
(But you know 스베테 스구니 카와루 와케쟈나이케도)
But you know 모든게 바로 변하는 게 아니지만
確かに 少しずつ君を愛し始めてる
(타시카니 스코시즈츠 키미오 아이시하지메테루)
확실히 조금씩 그대를 사랑하기 시작했어요…

潤う髮をなびかせて うなずくその瞳
(우루오- 카미오 나비카세테 우나즈쿠 소노 히토미)
축축해진 머리를 휘날리며 고개를 끄덕이는 그 눈동자
何でもない話さえも ときめくから不思議
(난데모 나이 하나시사에모 토키메쿠 카라 후시기)
아무렇지도 않은 얘기 조차도 가슴이 설레기에 이상해요…

ジャスミンティ-の氷が 音を奏で溶け出した
(쟈스민티-노 코-리가 오토오 카나데 토케다시타)
쟈스민 티의 얼음이 소리를 내며 녹아내려요
見つめ過ぎたね
(미츠메스기타네)
서로 너무나 많이 바라봤죠…
グラスの汗を指でなぞって
(그라스노 아세오 유비데 나좃테)
잔에 맺힌 물방울을 손가락으로 덧대어 그리며
微笑む君に 見つめられてkiss
(호호에무 키미니 미츠메라레테 kiss)
미소짓는 그대가 바라보기에 kiss

魅惑的な夕空 包みこむ 君と二人
(미와쿠테키나 유-조라 츠츠미코무 키미토 후타리)
매혹적인 해질무렵의 하늘이 감싸는 그대와 나
デッキチェア-に座って 無口になるよ
(덱키체아-니 스왓테 무쿠치니 나루요)
접히는 의자에 앉아서 말이 없게 되요…
I need you, Baby!

But you know 時にすべて失くすこともあるけど
(But you know 토키니 스베테 나쿠스 코토모 아루케도)
But you know 때로는 모든 걸 잃어버리는 때도 있지만
恐れず 本氣で君を愛し始めてる
(오소레즈 홍키데 키미오 아이시하지메테루)
그걸 두려워하지 않고 진정으로 그대를 사랑하기 시작했어요…

潤う瞳輝かせ 今何見つめてる?
(우루오- 히토미 카가야카세 이마 나니 미츠메테루)
촉촉한 눈동자를 빛내며 지금 무엇을 바라보고 있나요?
ひとつずつの仕草さえも 氣になるから不思議
(히토츠즈츠노 시구사사에모 키니 나루카라 후시기)
하나하나의 동작조차도 신경이 쓰이는게 이상해요…

ジャズのリズムに合わせて 心が君へと拔け出す
(쟈즈노 리즈무니 아와세테 코코로가 키미에토 누케다스)
재즈 리듬에 맞춰서 마음이 그대를 향해 빠져나가요
想い過ぎだね
(오모이스기타네)
너무나 많이 생각했죠…
グラスのチェリ- 指でつまんで
(그라스노 체리- 유비데 츠만데)
글래스의 체리를 손가락으로 잡고
微笑む君に 見つめられてkiss
(호호에무 키미니 미츠메라레테 kiss)
미소짓는 그대가 바라보기에 kiss

But you know 全て すぐに變わる譯じゃないけど
(But you know 스베테 스구니 카와루 와케쟈나이케도)
But you know 모든게 바로 변하는 게 아니지만
確かに 少しずつ君を愛し始めてる
(타시카니 스코시즈츠 키미오 아이시하지메테루)
확실히 조금씩 그대를 사랑하기 시작했어요…

潤う髮をなびかせて うなずくその瞳
(우루오- 카미오 나비카세테 우나즈쿠 소노 히토미)
축축해진 머리를 휘날리며 고개를 끄덕이는 그 눈동자
何でもない話さえも ときめくから不思議
(난데모 나이 하나시사에모 토키메쿠 카라 후시기)
아무렇지도 않은 얘기 조차도 가슴이 설레기에 이상해요…

輝く君の汗に觸れた瞬間 溢れる氣持ち 言葉よりもkiss
(카가야쿠 키미노 아세니 후레타 토키 아후레루 키모치 코토바요리모 kiss)
반짝이는 그대의 땀을 본 순간, 흘러 넘치는 기분은 말 보다도 kiss
戶惑いながらも 想いをこめて 微笑む君に 優しく觸れkiss
(토마도이나가라모 오모이오 코메테 호호에무 키미니 야사시쿠 후레 kiss)
망설이면서도 마음을 담아서 웃는 그대에게 다정하게 입맞춤해요 kiss

汗で輝く二人の體を そっと吹き拔ける 新しい風
(아세데 카가야쿠 후타리노 카라다오 솟토 후키누케루 아타라시- 카제)
땀으로 빛나는 우리 둘의 몸을 살며시 빠져 나가는 새로운 바람
戶惑いながらも 想いをこめて微笑む君に 優しく觸れkiss
(토마도이나가라모 오모이오 코메테 호호에무 키미니 야사시쿠 후레 kiss)
망설이면서도 마음을 담아서 웃는 그대에게 다정하게 입맞춤해요 kiss

지음아이


가사 검색