반지

에스카플로네

指輪  /  坂本眞綾

반지  /  사카모토 마아야
번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して
나미다가 아토카라 아후레다시테
눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요

最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの
사이고노 에가오가 니진데 미에나이노
마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요

行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて
이카나이데 이카나이데 코코니이테
가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요

空(そら)へ 光(いか)り 驅(か)け拔(ぬ)けていく
소라에 히카리 카게누케테유쿠
하늘로 빛을 앞질러 나아가요

こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけど
곤나니 치이사나 와타시다케도
이렇게 자그마한 나지만

あなたを 誰(だれ)より 精一杯(せいいっぱい) 愛(あい)した
아나타오 다레요리 세이잇빠이 아이시타
당신을 누구보다 힘껏 사랑했어요

ありがとう いくつもの 大切(たいせつ)な 氣持(きも)ち
아리가토오 이쿠쯔모노 타이세쯔나 키모치
고마워요 여러 가지 소중한 감정
手渡(でわた)してくれたよね
데와타시테쿠레타요네
안겨 주어서요

(독백)

(その 時(とき)ずっとわたしは 消(き)えかけた  飛行機雲(ひくうきくも)を 見(み)ていた‥ )
(소노토키 스읏토 와타시와 키에카케타 히코오키쿠모오 미테이타)
(그 때 계속 난 사라져버린 비행기 구름을 보고 있었다‥)

忘(わす)れないで  ひとりじゃない
와스레나이데 히토리쟈나이
잊지 말아요  혼자가 아니에요

離(はな)れても 手(て)を 繫(つな)いでいる
하나레테모 테오 쯔나이데이루
손을 놓아버린다 해도  묶여져 있어요

初(はじ)めての戀(こい) 初(はじ)めて 知(し)った
하지메테노 코이 하지메테 시잇따
처음의 사랑            처음 알게 되었어요

こんな 悲(かな)しみがあること
곤나 카나시미가 아루코토
이런 슬픔이 있다는 걸

何(なに)かが 消滅(しょうめつ)しても
나니카가 쇼오메쯔시테모
무언가가 사라져도

何(なに)かが 再(ふたた)び 宿(やど)って
나니카가 후타타비 야돗테
무언가가 다시 살아나요

別(わか)れにくれた微笑(ほほえ)みは强(つよ)く生(い)きようという
와카레니쿠레타 호호에미와 쯔요쿠 이키요토요우
헤어질 때의 미소는 강하게 살아가자라는

あなたからの メッセ-ジ
아나타카라노 메세지
당신으로부터의 메세지

いつ きっと 逢(あ)える 二人(ふたり)ならば
이쯔 키잇토 아에루 후타리나라바
언제 분명히 만날 수 있어요  둘이라면

とおくでも 童(ひとみ) みつめあう
토오쿠데모 히토미 미쯔메아우
멀리 있어도 눈을 마주보아요

希望(きぼう)と夢(ゆめ)の すべてを かけて
키보오토유메노 스베테오 카케테
희망과 꿈의 전부를 걸고서

約束(やくそく)をしようよ あの日(ひ)の はげしさを だいて
야쿠소쿠오 시요우요 아노히노 하게시사오 다이테
약속을 해요  그 날의 맹렬함을 안고서

明日(あした) さく 未來(みらい)を いきる
아시타 사쿠 미라이오 이키루
내일 피어나는 미래를 살아요

가사 검색