다다다(일본판)

애니

다!다!다! 오프닝
제목: ハ-トのつばさ
노래: 中島札香
번역 : 김영종님

いつも なんか わすれもの してきたような
(이츠모 나은카 와스레모노 시테키타요-나)
항상 뭔가 잃어버리고 온 듯한
ものたりない きもちは どうしてかな
(모노타리나이 키모치와 도-시테카나)
허전한 기분은 왜 드는 것일까?
このむねの なかで ハ-トが あばれてるよ
(고노무네노 나카데 하토가 아바레테루요)
이 가슴속에서 마음이 난리를 치고있어.
ちっちゃな つばさを ばたばた させてるよ
(칫챠나 츠바사오 바타바타 사세테루요)
조그만 날개를 파닥거리고있어.
ほんの すこし ゆうきが あれば
(호은노 스코시 유우키가 아레바)
조금이라도 용기가 있다면
こんな きもち きづいて
(고은나 키모치 키즈이테)
이런 감정을 눈치채줘.
きみに つたえたい
(키미니 츠타에타이)
너에게 전하고 싶어.
ふたりの ひみつに してね
(후타리노 히미츠니 시테네)
둘만의 비밀로 해줘.
ともだち いじょうに なりたいだけだよ
(토모다치 이죠-니 나리타이다케다요)
친구이상의 관계가 되고싶을 뿐이야.
だれよりも だいすき
(다레요리모 다이스키)
누구보다도 널 좋아해.
なかまたちが さわいでる こえが きこえる
(나카마타치가 사와이데루 코에가 키코에루)
친구들이 떠드는 소리가 들려.
このまま ずっと いっしょに いたいよね
(고노마마 즛토 잇쇼니 이타이요네)
이대로 계속 함께 있고싶은거구나.
たのしい ことばかり さがして わらっている
(타노시이 코토바카리 사가시테 와랏테이루)
즐거운 일만 찾아내서 웃고있어.
ひとりに なったら きゅうに さびしく なる
(히토리니 낫타라 큐우니 사비시쿠 나루)
혼자가 되면 금방 외로워 질거야.
みんな ここで たちどまってる
(민나 코코데 타치도맛테루)
모두를 여기에 멈춰서있어.
このままで いたいかな?
(코노마마데 이타이카나?)
이대로 있고싶은 것일까?
ゆめを さがそうよ
(유메오 사가소-요)
꿈을 찾아보자.
みんなも てを のばして
(미은나모 테오 노바시테)
모두들 손을 뻗어봐.
きっと とべるから ハ-トの つばさを ひろげよう
(키잇토 토베루카라 하토노 츠바사오 히로게요-)
분명 날수있을거야. 마음속의 날개를 펼쳐봐.
いつか もっと おとなに なっても
(이츠카 못토 오토나니 낫테모)
언젠가 좀 더 어른이 되더라도
わすれられない じかん
(와스레라레나이 지칸)
잊을수없는 시간.
かぜを みつけたなら なつかしい ばしょへと
(카제오 미츠케타나라 나츠카시이 바쇼에토)
바람을 발견하면 그리운 장소로
また ゆこうよ
(마타 유코-요)
다시 가보자.

ゆめを さがそうよ
(유메오 사가소-요)
꿈을 찾아보자.
みんなも てを のばして
(미은나모 테오 노바시테)
모두들 손을 뻗어봐.
きっと とべるから ハ-トの つばさを ひろげよう
(킷토 토베루카라 하토노 츠바사오 히로케요-)
분명 날수있을거야. 마음속의 날개를 펼쳐봐.
きみに つたえたい
(키미노 츠타에타이)
너에게 전하고 싶어.
ふたりの ひみつに してね
(후타리노 히미츠니 시테네)
둘만의 비밀로 해줘.
ともだち いじょうに なりたいだけだよ
(토모다치 이죠-니 나리타이다케다요)
친구이상의 관계가 되고싶을 뿐이야.
だれよりも だいすき
(다레요리모 다이스키)
누구보다도 널 좋아해.


가사 검색