光のプリズム

금색의 갓슈벨
앨범 : 금색의 갓슈벨


シャララ 光(ひかり)のプリズム キラキラ 輝(かがや)く
샤라라 히까리노 프리즈무 키라끼라 카가야꾸
(샤라라 빛의 프리즘 반짝반짝 빛나는)
샤라라 반짝이는 프리즘과 반짝반짝 빛을내는

瞳(ひとみ)に 生まれてく 勇氣(ゆうき)たち
히또미니 우마레떼쿠 유-끼다찌
(눈동자에서 태어나는 용기들)
눈동자에 감추어졌던 용-기들이

心(こころ)の 扉(とびら)を そっとそっと 開(あ)けるね
코꼬로노 토비라오 솟또솟또 아께루네
(마음의 문을 살짝살짝 열테니까)
마음속의 닫힌문을 살짝살짝 열테니까

私(わたし)の この 氣持(きも)ち 氣付(きづ)いて
와따시노 코의 기모치 키즈이테
(나의 이 기분을 알아줘)
나의이런 이런 기분을 눈치채줘

あなたに 出會(であ)った 瞬間(しゅんかん)
아나타니 데아앗따 슈운까운
(당신과 만난 순간)
우연하게 만나버린 순간에는

新(あたら)しい なにか 始(はじ)まった 氣(き)が したの
아타리 시이 나니까 하지마앗 따 키가 시따노
(새로운 무엇인가가 시작된 기분이 들었어)
새로운 무엇 인가가 시작되는 기 분이 들었어

同(おな)じ 景色(げしき)も 違(ちが)って 見(み)えるから 不思議(ふしぎ)
오 -나지 게시끼모 치가앗떼 미에루까라 후시기
(같은 경치도 서로 달라보이니까 신기해)
똑같았던 경치들도 서로달라 보이는것이 이상해

ドキドキ してる
도키도키 시떼루
(두근두근 거려요)
두근두근 거려요

愛(あい)や 夢(ゆめ)も 全部(ぜんぶ) 私(わたし)だけの 思(おも)い
아이야 유메모 제엔부 와따시다께노 오모이
(사랑이나 꿈도 전부는 나만의 마음)
사랑과 꿈들의 모두와 나만이간직한 생각을

大好(だいすき)な あなたへ         とどけ
다이스끼나 아나따에               토도케
(사랑하는 당신에게                 닿아라)
사-랑하는  당신에게               보내는

光(ひかり)のプリズム キラキラ 輝(かがや)く
히까리노 프리즈무 키라끼라 카가야꾸
(빛의 프리즘 반짝반짝 빛나는)
반짝이는 프리즘과 반짝반짝 빛을내는

瞳(ひとみ)に 生まれてく 勇氣(ゆうき)たち
히또미니 우마레떼쿠 유-끼다찌
(눈동자에서 태어나는 용기들)
눈동자에 감추어졌던 용-기들이

心(こころ)の 扉(とびら)を そっとそっと 開(あ)けるね
코꼬로노 토비라오 솟또솟또 아께루네
(마음의 문을 살짝살짝 열테니까)
마음속의 닫힌문을 살짝살짝 열테니까

私(わたし)の この 氣持(きも)ち 氣付(きづ)いて
와따시노 코의 기모치 키즈이테
(나의 이 기분을 알아줘)
나의이런 이런 기분을 눈치채줘

あなたの 笑顔(えがお)が 見(み)たくて
아나따노 에가오가 미따구떼
(당신의 미소가 보고싶어서)
좋아하는 미소들이 보고싶어

いつもより わざと 巫山戱(ふざけ)てみたりしてね
이츠모요리 와자또 후자께 떼 미따리시떼네
(평소보다 일부로 장난쳐보기도 해)
평소보다도 새침히 장난쳐 보 기도하는거야

話(はなし)を する度(たび) 違(ちが)って 見(み)えるから 不思議(ふしぎ)
하나시오 스루따비 치가앗떼 미에루까라 후시기
(이야기를 할때마다 달라 보이니까 신기해)
이야기를 할때마다 서로달라 보이는것이 이상해

ワクワク してる
와꾸와꾸 시떼루
(두근두근 거려요)
두근두근 거려요

好(すき)な 氣持(きも)ち 全部(ぜんぶ) 私(わたし)だけの メロディ
스키나 키모찌 제엔부 와따시다께노 메로디
(좋아하는 기분 전부 나만의 멜로디)
사랑의 감정의 모두는 나만이간직한 멜로디

大切(だいせつ)な あなたへ           ひびけ
다이세쯔나 아나타에                 히비께
(소중한 당신에게                     울려라)
당신에게도 전해주는                 사랑의

光(ひかり)のプリズム キラキラ 流(なが)れる
히까리노 프리즈무 키라키라 나가레루
(빛의 프리즘 반짝반짝 흘러가는)
반짝이는 프리즘과 반짝반짝 흘러가는

自然(しぜん)に 溢(あふ)れてく 笑顔(えがお)たち
시제은니 아후레떼꾸 에가오다찌
(저절로  흘러나오는 미소들)
자연스레 흘러나오는 나의미소가

心(こころ)の 扉(とびら)を そっと ノックするから
코꼬로노 토비라오 솟또 노끄스루까라
(마음의 문을 살짝 노크 할테니까)
마음속의 닫힌문을 살짝 노크할테니까

私(わたし)の この 氣持(きも)ち 答(こた)えて
와따시노 꼬노 키모찌 코따에떼
(나의 이 기분 대답해줘)
나의이런 이런 기분에 대답해줘

シャララ 光(ひかり)のプリズム キラキラ 輝(かがや)く
샤라라 히까리노 프리즈무 키라끼라 카가야꾸
(샤라라 빛의 프리즘 반짝반짝 빛나는)
샤라라 반짝이는 프리즘과 반짝반짝 빛을내는

瞳(ひとみ)に 生まれてく 勇氣(ゆうき)たち
히또미니 우마레떼쿠 유-끼다찌
(눈동자에서 태어나는 용기들)
눈동자에 감추어졌던 용-기들이

心(こころ)の 扉(とびら)を そっとそっと 開(あ)けるね
코꼬로노 토비라오 솟또솟또 아께루네
(마음의 문을 살짝살짝 열테니까)
마음속의 닫힌문을 살짝살짝 열테니까

私(わたし)の この 氣持(きも)ち 氣付(きづ)いて
와따시노 코의 기모치 키즈이테
(나의 이 기분을 알아줘)
나의이런 이런 기분을 눈치채줘


가사 검색