ム-ンライト傳說(문라이트 전설)

DALI
작사 : 小田佳奈子
작곡 : 小諸鐵矢
편곡 : 池田大介

ゴメンね 素直(すなお)じゃなくて
(고멘네 스나오쟈나쿠테)
미안해요 솔직하지 못해서

夢(ゆめ)のなかなら 云(い)える
(유메노 나카나라 이에루)
꿈 속에서는 말할 수 있어요

思考回路(しこうかいろ)は
ショット(short)寸前(すんぜん)
(시코-카이로와 숏토 순젠)
사고 회로는 끊어지기 직전

今(いま)すぐ 會(あ)いたいよ
(이마 스구 카이타이요)
지금 당장 만나고 싶어요

泣(な)きたくなるような moonlight
(나키타쿠나루요-나 문라이트)
울고 싶어지는 달빛

電話(でんわ)も出來(でき)ない midnight
(뎅와모 데이나이 미드나잇)
전화도 할 수 없는 한밤중

だって 純情(じゅんぞう) どうしよう
(닷테 쥰조- 도-시요-)
하지만 순정은 어떻하죠?

ハ-ト(heart)は万華鏡(まんげきょう)
(하-토와 망게쿄-)
사랑은 만화경

月(つき)の 光(ひかり)に 導(みちび)かれ
(츠키노 히카리니 미치비카레)
달빛에 이끌려

何度(なんど)も 巡(めぐ)り會(あ)う
(난도모 메구리아우)
몇번이나 우연히 만날 수 있어요

星座(せいざ)の 瞬(またた)き 數(かぞ)え
占(うらな)う 戀(こい)の 行方(ゆくえ)
(세이자노 마타타키 카조에
우라나우 코이노 유쿠에)
별자리의 반짝임을 헤아려
점치는 사랑의 행방

同(おな)じ 地球(くに)に 生(う)まれたの
ミラクル(miracle)·ロマンス(romance)
(오나지 쿠니니우마레타노 미라쿠루·로만스)
같은 지구에서 태어난 기적같은 로맨스

も一度(いちど) ふたりで weekend
(모이치도 후타리데 위크엔드)
한번 더 둘만의 주말

神樣(かみさま) かなえて happy-end
(카미사마 카나에테 해피엔드)
신이시여 들어주세요 행복한 결말

現在(げんざい)·過去(かこ)·未來(みらい)も
(겐자이 카코 미라이모)
현재·과거·미래에도

あなたに首(くび)ったけ
(아나타니 쿠빗타케)
당신에게 반해있을 거예요

出會(であ)った時(とき)の 懷(なつ)かしい
(데앗타 토키노 나츠카시이)
우연히 만났을 때의 그리움

まなざし 忘(わす)れない
(마나자시 와스레나이)
눈길 잊을 수 없어요

幾千万(いくせんまん)の星(ほし)から
あなたを見(み)つけられる
(이쿠셈만노 호시카라 아나타오 미츠케라레루)
수천만의 별에서 당신을 찾을 수 있어요

偶然(ぐうぜん)もチャンス(chance)に
換(か)える 生(い)き方(かた)が好(す)きよ
(구-젬모 챤스니 카에루 이키카타가 스키요)
우연도 기회로 바꾸며 사는 쪽이 좋아요

不思議(ふしぎ)な奇跡(きせき)クロス(cross)して
(후시기나 키세키 쿠로스시테)
이상한 기적이 스쳐 지나가

何度(なんど)も 巡(めぐ)り會(あ)う
(난도모 메구리아우)
몇번이나 우연히 만날 수 있어요

星座(せいざ)の瞬(またた)き數(かぞ)え
占(うらな)う戀(こい)の行方(ゆくえ)
(세이자노 마타타키 카조에
우라나우 코이노 유쿠에)
별자리의 반짝임을 헤아려 점치는 사랑의 행방

同(おな)じ 地球(くに)に
生(う)まれたの ミラクル·ロマンス
(오나지 쿠니니 우마레타노 미라쿠루·로만스)
같은 지구에서 태어난 기적같은 로맨스

信(しん)じているの ミラクル·ロマンス
(신지테이루노 미라쿠루·로만스)
믿고 있어요 기적같은 로맨스

가사 검색