tune the rainbow

坂本眞綾
앨범 : 라제폰 극장판 다원변주곡 주제곡
작사 : 岩里祐穗
작곡 : 菅野よう子(칸노 요코)
편곡 : 菅野よう子(칸노 요코)

君が流す淚 拭うためだけに
키미가 나가스 나미다 누구우타메다케니
(당신이 흘리는 눈물 그저 닦아주기 위해)

僕はここにいるよ
보쿠와 코코니 이루요
(나는 여기에 있어요)

雨上がりが きれいなように
아메아가리가 키레이나요우니
(비가 개인 하늘이 아름다운 것처럼)

泣けば心透き通る
나케바 코코로 스키도오루
(울고 나면 마음이 깨끗해지지요)

丘の上で見渡す世界は
오카노우에데 미와타스 세카이와
(언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은)

今日も愛で溢れてるはずなのに
쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니
(오늘도 사랑이 가득할텐데)

迷い生きる 僕らは氣づかず
마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈
(망설이며 살아가는 우리는 알지못한채)

やさしい愛の歌さえ屆かない
야사시이 아이노 우타사에 도도카나이
(다정한 사랑의 노래조차 듣지 못하죠)

守りたい ただあなただけを
마모리타이 타다 아나타다케오
(지키고 싶어요 그저 당신만을)

その笑顔 輝く日日を
소노에가오 카가야쿠 히비오
(그 미소 눈부시던 나날들을)

守りたい 孤獨に圍まれ
마모리타이 고도쿠니 카코마레
(지키고 싶어요 고독에 에워싸여)

悲しみに謠れる心を
카나시미니 유레루 코코로오
(슬픔에 동요하던 마음도)

いつの日も
이츠노 히모
(언제까지나)

僕が誓うすべて すべてを賭けて
보쿠가 치카우 스베테 스베테오 카케테
(내가 맹세한 모든 것 그 전부를 걸고)

僕は失ってゆく
보쿠와 우시낫테유쿠
(나는 잃어가죠)

愛しい人 君を思い
이토시이 히토 키미오 오모이
(사랑스러운 사람 당신을 생각하며)

君とともに生きてくよ
키미토 도모니 이키테쿠요
(당신과 함께 살아가요)

やさしすぎる僕らはコワガリ
야사시스기루 보쿠라와 코와가리
(너무나 온화한 우리들은 겁장이죠)

本當の氣持ち上手に言えなかったり
혼토오노 기모치 죠오즈니 이에나캇타리
(진정한 마음은 제대로 말하지 못하고)

わざと大きなことを言ってみたり
와자토 오오키나고토오 잇테미타리
(일부러 큰소리 쳐 보기도 하고)

それでも もう大丈夫 滿たされたから
소레데모 모오 다이죠오부 미타사레타카라
(그래도 이제 괜찮아요 만족하게 되었기에)

愛し合う僕たちは 强い風の中 離れても
아이시아우 보쿠다치와 츠요이카제노나카 하나레테모
(사랑하는 우리들은 세찬 바람속에 멀어져도)

愛し合う僕たちは いつも そばにいる
아이시아우 보쿠다치와이츠모 소바니이루
(사랑하는 우리들은 언제나 함께 하죠)

祈りの中でずっと
이노리노 나카데 즛토
(기원 속에서 언제나)

守りたい ただあなただけを
마모리타이 타다 아나타다케오
(지키고 싶어요 그저 당신만을)

その笑顔輝く日日を
소노에가오 카가야쿠히비오
(그 미소 눈부시던 나날들을)

守りたい 孤獨に圍まれ
마모리타이 고도쿠니 카코마레
(지키고 싶어요 고독에 에워싸여)

悲しみに 謠れる心を
카나시미니 유레루 코코로오
(슬픔에 동요하던 마음을)

忘れない 風や木木を
와스레나이 카제야 키키오
(잊지 않아요 바람 그리고 나무들)

あの日見た 夕燒け空を
아노히 미타 유우야케소라오
(그 날 보았던 저녁노을의 하늘을)

忘れない 大好きな歌
와스레나이 다이스키나 우타
(잊지 않아요 너무 좋아하던 노래)

何度も讀んだ繪本の表紙
난도모 욘다 에혼노 효우시
(몇번이고 읽었던 그림책의 표지)

守りたい ただあなただけを
마모리타이 타다 아나타다케오
(지키고 싶어요 그저 당신만을)

その笑顔 輝く日日を
소노에가오 카가야쿠히비오
(그 미소 눈부시던 나날들을)

守りたい 孤獨に圍まれ
마모리타이 고도쿠니 카코마레
(지키고 싶어요 고독에 에워싸여)

悲しみに謠れる心を
카나시미니 유레루 코코로오
(슬픔에 동요하던 마음을)

忘れない この高い空
와스레나이 고노 다카이 소라
(잊지 않아요 이 높은 하늘)

靑い海 夏の陽射し
아오이 우미 나츠노 히자시
(푸르른 바다 여름의 햇살을)

忘れない あなたと交わした
와스레나이 아나타토 카와시타
(잊지 않아요 당신과 나누었던)

言葉さえ何もかも
고토바사에 나니모카모
(말들조차 그 무엇하나도)

つかのまの虹
츠카노마노 니지
(잠시동안 뜬 무지개)

きっと君への 架け橋になるだろう
킷토 키미에노 카케하시니 나루다로
(분명히 당신에게로 향하는 다리가 되겠지요)

가사 검색