Because of you

浜崎あゆみ
앨범 : Memorial Address

目と目合ってそして言葉を交わした
눈과 눈이 마주쳐, 그래서 말을 나누었지.
(메토메앗테 소시테 코토바오 카와시타)
胸が高鳴って笑顔で隱した
가슴이 고동쳐 웃음으로 감추었지.
(무네가 타카낫테 에가오데 카쿠시타)
君を知らなかった頃に戾れなくなりそうで
너를 몰랐던 시절로 돌아가게 될 것만 같아서.
(키미오 시라나캇타코로니 모도레나쿠나리소오데)

風がもう冷たくなったね
바람이 이제 차가워졌네.
(카제가 모오 츠메타쿠낫타네)
笑い聲が白く渗む
웃음 소리가 하얗게 스며들었어.
(와라이고에가 시로쿠 니지무)
譯もなく泣けてくるのは
이유도 없이 울음이 터져나오는 건
(와케모나쿠 나케테쿠루노와)
冬のせいかも知れない
겨울 탓인지도 몰라.
(후유노 세이카모 시레나이)

出會った夜を
널 만나게 됐던 밤을
(데앗타요루오)
今でも覺えてる
지금도 기억하고 있어.
(이마데모 오보에테루)

目と目合ってそして言葉を交わした
눈과 눈이 마주쳐, 그래서 말을 나누었지.
(메토메앗테 소시테 코토바오 카와시타)
胸が高鳴って笑顔で隱した
가슴이 고동쳐 웃음으로 감추었지.
(무네가 타카낫테 에가오데 카쿠시타)
君を知らなかった頃に戾れなくなりそうで
너를 몰랐던 시절로 돌아가게 될 것만 같아서.
(키미오 시라나캇타코로니 모도레나쿠나리소오데)

少しずつ知っていくのに
조금씩 알아가고 있었는데
(스코시즈츠 싯테이쿠노니)
急に全部わからなくなる
갑자기 전부 모르게 되어 버렸어.
(큐우니 젬부 와카라나쿠나루)

叫んでもいい
외쳐도 되겠지.
(사켄데모 이이)
傳わるまで傳えて
전해질 때까지 전해줘.
(츠타와루마데 츠타에테)

會えない時間に想いが募った
만날 수 없는 시간에 그리움이 더해갔지.
(아에나이 지칸니 오모이가 츠놋타)
屆かない聲に心が痛んだ
전해지지 않는 목소리에 마음이 아팠어.
(토도카나이 코에니 코코로가 이탄다)
君を知らなかった頃に戾れなくなっていた
널 몰랐던 시절로 돌아갈 수 없게 됐어.
(키미오 시라나캇타 코로니 모도레나쿠 낫테이타)

どうかそんな風に
제발 그런 식으로
(도오카 손나후우니)
悲しげな瞳で
슬픈 눈동자로
(카나시게나 히토미데)
壞れそうに消えそうに笑わないで
부서질 듯이, 사라져 버릴 듯이 웃지 말아줘.
(코와레소오니 키에소오니 와라와나이데)
ねえ僕には何ができる
내가 뭘 할 수 있을까.
(네에 보쿠니와 나니가 데키루)

會えない時間に想いが募った
만날 수 없는 시간에 그리움이 더해갔지.
(아에나이 지칸니 오모이가 츠놋타)
屆かない聲に心が痛んだ
전해지지 않는 목소리에 마음이 아팠어.
(토도카나이 코에니 코코로가 이탄다)
君を知らなかった頃に戾れなくなっている
널 몰랐던 시절로 돌아갈 수 없어.
(키미오 시라나캇타 코로니 모도레나쿠 낫테이루)

どうして時々素直に言えない
어째서 때때로 솔직하게 말하지 못 한 걸까.
(도오시테 도키도키 스나오니 이에나이)
どうして時々優しくなれない
어째서 때때로 상냥하지 못 했던 걸까.
(도오시테 도키도키 야사시쿠나레나이)

どうして時々傷つけ合ってる
어째서 때때로 서로 상처를 줬을까.
(도오시테 도키도키 키즈츠케앗테루)
どうして時々確かめ合ってる
어째서 때때로 서로를 확인했을까.
(도오시테 도키도키 타시카메앗테루)

どうして時々こんなに苦しい
어째서 때때로 이렇게나 괴로운 걸까.
(도오시테 도키도키 콘나니 쿠루시이)
どうしていつでもこんなに愛しい
어째서 언제나 이렇게 사랑하는 걸까.
(도오시에 이츠데모 콘나니 이토시이)
君じゃなきゃだめで
네가 아니면 안 되기에.
(키미쟈나캬 다메데)
君じゃなきゃだめで
네가 아니면 안 되기에.
(키미쟈나캬 다메데)

출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com/)

가사 검색