僞りのMusette
거짓의 무도회
踊らされることは もう今は何も感じない
(오도라사레루 코토와 모오 이마와 나니모 칸지나이)
춤을 추는 것은 이제 의미없어
僕は差し出した兩手を焦がして
(보쿠와 사시다시따 료테오 코가시테)
나는 내민 양손을 애태우며
繰り返す言華は噓を べた眞實
(쿠리카에스 코토바와 우소오 나라베타 시음지쯔)
되풀이하는 말은 거짓만 가득한 진실
優しい顔した誰かに繰り返す
(야사시이 카오시따 다레카니 쿠리카에스)
사랑스러운 얼굴을 한 누군가에게 다시 반복한다
噓の太陽の下で大地の詩を口にして
(우소노 타이요오노 시타데 다이지노 우따오 구찌니 시떼)
거짓의 태양 아래서 대지의 노래를 부르며
僕のこの姿さえ消えて失くなるまで
(보쿠노 코노 스가타사에 키에테나쿠나루마데)
나의 이 모습조차 사라져버릴 때까지
掌を空に峠して忘れた痛みを今だけ
(테노히라오 소라니 카자시테 와쓰레따 이타미오 이마다케)
손바닥을 하늘에 감추고 잊었던 아픔을 이순간
ほんの少し思い出して手の中で轉がす
(혼노 스코시 오모이다시떼 테노 나카데 코로가스)
아주 조금씩 떠올리며 손안에서 구겨버린다
君からの手紙をpocketにしまって
(키미카라노 떼가미오 포케또니 시마앗떼)
그대로부터의 편지를 주머니에 넣고
誰にも言えず僕だけの物に
(다레니모 이에즈 보쿠다케노 모노니)
아무도 모르게 나만의 것으로
喜ぶ人はいまも手を叩くことを止めない
(요로코부히토와 이마모 떼오 타타쿠코토오 야메나이)
즐거운 사람들은 지금도 손뼉치기를 멈추지 않아
そう僕は飾られた僞りのMusette
(소오 보쿠와 카자라레타 이쯔와리노 뮤제또)
그렇게 나는 가장된 거짓의 무도회로...