'Yes'と答えて (예쓰토코타에테, '그래'라고 대답해 주세요 )

계은숙
등록자 : 천국보다낯선

1)
月に  恋する  よりも  あなたは  遠くて
쯔키니 코이스루 요리모 아나타와 토-쿠테
달을 사랑하는 것보다도 당신은 더 멀어서

心を  掴むなんて  出来ないけれど
코코로오 쯔카무난테 데키나이케레도
마음을 붙잡는 것은 할 수 없지만,

もしも  綺麗な  頃に
모시모 키레이나 코로니
혹시 예뻤을 때에

出逢えて  いたなら
데아에테 이타나라
만날 수 있었다면

振りむいて  くれたかも  知れない
후리무이테 쿠레타카모 시레나이
뒤돌아 봐 줬을지도 모르겠지요

ああ~
아아~

一度で  いいから 「Yes」と  答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 "그래"라고 대답해 주세요

あなたの  時間を  ほんの  少しだけ
아나타노 지캉오 혼노 스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の  情事に  堕ちて  いけたら
마히루노 유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

2)
服を  着替える  ときに  あなたを  感じて
후쿠오 키카에루 토키니 아나타오 칸지테
옷을 갈아입는 시간에 당신을 느껴서

鏡に  映す  姿  抱かれたがってる
카가미니 우쯔스 카라다 다카레타갇테루
거울에 비치는 모습이 (당신께) 안기고 싶어하고 있어요

もしも  冗談だって  誘って くれたら
모시모 죠-단닫테 사솓테 쿠레타라
만약 농담이라도 저를 유혹해 준다면,

薔薇のように  この素肌  染めるのに
바라노요-니 코노하다 소메루노니
장미꽃처럼 이 살결을 물들이겠는데.

ああ~
아아~

瞳を  見つめて 「Yes」と  答えて
히토미오 미쯔메테 예쓰토 코타에테
내 눈을 보면서 "그래"라고 대답해 주세요

あしたを  欲しがる  ことは  しないから
아시타오 호시가루 코토와 시나이카라
(당신과의) 미래를 원하는 일은 하지 않을 거니까요

真昼の  情事に  燃えつくせたら
마히루노 유메니 모에쯔쿠세타라
한낮의 정사에 불사를 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

(후렴)
ああ~
아아~

一度で  いいから 「Yes」と  答えて
이치도데 이이카라 예쓰토 코타에토
한 번이라도 좋으니까 "그래"라고 대답해 주세요.

あなたの  時間を  ほんの  少しだけ
아나타노 지캉오 혼노 스코시다케
당신의 시간을 아주 조금만 내어

真昼の  情事に  堕ちて  いけたら
마히루노 유메니 오치테 이케타라
한낮의 정사에 빠질 수 있다면

たとえ  それが  愛じゃなくても
타토에 소레가 아이쟈나쿠테모
설령 그것이 사랑이 아니더라도 (좋겠어요)

発表 : 1997年 7月 16日

作詞:荒木とよひさ (아라키 토요히사)

作曲:弦 哲也 (겡 테쯔야)

관련 가사

가수 노래제목  
이미자 대답해 주세요  
이미자 대답해 주세요  
이미자 대답해 주세요  
이민숙 대답해 주세요  
오은주 대답해 주세요  
김준규 대답해 주세요  
최영주, 나현재 대답해 주세요  
안지영 대답해 주세요  
Various Artists 대답해 주세요  
은방울 자매 대답해 주세요  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.