출처 : 지음아이
번역 : "도모토3세"님
二足歩行してる空っぽの生きもの
니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노
이족보행하고 있는 텅빈 생물이
無意識にリズムを刻んでいる
무이시키니리즈무오키잔데이루
무의식적으로 리듬을 새기고 있어
フルボリュームのL-Rに
후루보류-므노L-R니
Full volume의 L-R로
萎んでた夢が膨らんでいく
시본데타유메가후쿠란데유쿠
오그라들었던 꿈이 부풀어가지
君が話してたの あそこのフレーズだろう?
키미가하나시테타노 아소코노후레-즈다로-?
네가 이야기했던 저기의 Phrase지?
まるで僕らのための歌のようだ
마루데보쿠라노타메노우타노요-다
마치 우리들을 위한 노래같아
君は どんな顔して聞いてたの?
키미와 돈나카오시테키이테타노?
넌 어떤 얼굴을 하며 듣고 있었니?
甘く切なく胸を焦がす響き
아마쿠세츠나쿠무네오코가스히비키
달콤하고 애절하게 가슴을 애태우는 울림
メロディーラインが放ったカラフルな魔法のフレーズ
메로디-라인가하낫타카라후루나마호-노후레-즈
Melody Line이 뿜은 Colorful한 마법의 Phrase
輝きを撒き散らしては僕らに夢を見せる
카가야키오마키치라시테와보쿠라니유메오미세루
빛을 흩뿌리고는 우리들에게 꿈을 보여주네
明日へ羽ばたく為に
아스에하바타쿠타메니
내일로 날아오르기 위해
過去から這い出す為に
카코카라하이다스타메니
과거로부터 기어나오기 위해
Oh Rock Me Baby Tonight
ほらもっとボリュームを上げるんだ
호라못토보류-므오아게룬다
봐봐, 더 볼륨을 높이는거야!
天気予報によれば 夕方からの
텐키요호-니요레바 유-가타카라노
일기예보에 따르면 저녁이후의
降水確率は上がっている
코-스이카쿠리츠와아갓테이루
강수확률은 오르고 있어
でも雨に濡れぬ場所を探すより
데모아메니누레누바쇼오사가스요리
그래도 비에 젖지않는 장소를 찾는 것보단
星空を信じ出かけよう
호시조라오신지데카케요-
별하늘을 믿고 떠나보자
雨に降られたら 乾いてた町が
아메니후라레타라 카와이테타마치가
비가 내리면 메말라있던 거리를
滲んでキレイな光を放つ
니진데키레이나히카리오하나츠
물들이며 아름다운 빛을 내뿜지
心さえ乾いてなければ
코코로사에카와이테나케레바
마음만 메마르지 않았다면
どんな景色も宝石に変わる
돈나케시키모호-세키니카와루
어떤 경치도 보석으로 바뀔거야
やがて音楽は鳴り止むと分かっていて
야가테온가쿠와나리야무토와캇테이테
얼마안가 음악은 멈출거란걸 알고 있어
それでも僕らは今日を踊り続けてる
소레데모보쿠라와쿄-오오도리츠즈케테루
그래도 우리들은 오늘을 계속 춤추고(즐겁게 살아가고) 있어
忘れないために
와스레나이타메니
잊지않기 위해
記憶から消すために
키오쿠카라케스타메니
기억에서 지우기위해
Oh Rock Me Baby Tonight
また新しいステップを踏むんだ
마타아타라시이스텝프오후문다
다시 새로운 Step을 밟는거야
メロディーラインが描いたカラフルな希望のフレーム
메로디-라인가에가이타카라후루나키보-노후레-므
Melody Line이 그린 Colorful한 희망의 Frame
輝きを撒き散らしては僕らに夢を見せる
카가야키오마키치라시테와보쿠라니유메오미세루
빛을 흩뿌리고는 우리들에게 꿈을 보여주지
めぐり合う度に
메구리아우타비니
서로 만날 때마다
サヨナラ告げる度に
사요나라츠게루타비니
이별을 알릴 때마다
Oh Rock Me Baby Tonight
さぁ踊ろうよ ボリュームをもっと上げるんだ
사아오도로-요 보류-므오못토아게룬다
자 춤추자 볼륨을 더 높이는거야!