My All

보아

聞かせたい事があったよ

(키카세타이코토가아앗타요)

들려주고 싶은 게 있었어.

伝えたい事もあった

(츠타에타이코토모아앗타)

전하고 싶은 것도 있었어.

でもあの頃は まだ幼くて

(데모아노코로와 마다오사나쿠테)

하지만 그 무렵은 아직 어려서

君に後悔させたくなかった

(키미니코-카이사세타쿠나카앗타)

네가 후회하도록 하고 싶지 않았어.

誰にも理解されないと

(다레니모리카이사레나이토)

누구도 이해해주지 않는다고

一人で泣いた夜もある

(히토리데나이타요루모아루)

혼자서 울었던 밤도 있어.

でも 支えてくれる

(데모 사사에테쿠레루)

하지만 지탱해주는

誰かを信じて

(다레카오신지테)

누군가를 믿으며

今まで歩いて来たんだ

(이마마데 아루이테키탄다)

지금까지 걸어왔던거야.

君が信じてくれる事で

(키미가신지테쿠레루코토데)

네가 믿어주는 것으로

私はここで生きていて

(와타시와코코데이키테이테)

나는 이곳에서 살아 있어.

何にも怖くないこと

(나은니모코와쿠나이코토)

아무것도 무섭지 않다는 걸

素直に伝えたいんだ

(스나오니츠타에타인다)

솔직하게 전하고 싶어.

人には幾度の闇がある

(히토니와이쿠도노야미가아루)

사람에게는 몇 번의 어둠이 있어.

それでも 光探すよ

(소레데모 히카리사가스요)

하지만 빛을 찾을거야.

遠く 微笑む未来

(토오쿠호호에무미라이)

멀리서 미소짓는 미래

君とならば 歩いて行ける

(키미토나라바 아루이테유케루)

너와 함께라면 걸어갈 수 있어.

You're my all

時々考えてしまう

(토키도키캉가에테시마우)

가끔 생각하게 돼.

私がちがう人生を

(와타시가치가우진세이오)

내가 다른 인생을

もし 歩んでいたら 幸せだったのか

(모시 아윤데이타라 시아와세닷타노카)

혹시 걷고 있었다면 행복했을까.

それは 無いものねだりかな

(소레와 나이모노네다리카나)

그것은 없는 걸 졸라대는 걸까.

壊れてしまいそうな時も

(코와레테시마이소-나토키모)

부서져버릴 것 같을 때도

逃げ出してしまいたい時も

(니게다시테시마이타이토키모)

도망쳐버리고 싶을 때도

君を想うと 何故だろう

(키미오오모우토 나제다로-)

너를 생각하면 어째서일까.

涙と勇気 溢れる

(나미다토유-키아후레루)

눈물과 용기가 흘러넘쳐.

私を 信じてくれる?

(와타시오신지테쿠레루)

나를 믿어줄래?

私を 抱きしめていて

(와타시오 다키시메테이테)

나를 꼭 껴안아줘.

先に進めそうだよ

(사키니스스메소-다요)

앞으로 나갈 수 있을 것 같아.

その温もりが すべてなの

(소노누쿠모리가 스베테나노)

그 따스함이 전부야.

You're my all

影の向こう側に 輝きがある

(카게노무코-가와니 카가야키가아루)

그림자의 저쪽 편에는 반짝임이 있어.

月の向こうには 太陽がある

(츠키노무코-니와 타이요-가아루)

달의 저편에는 태양이 있어.

それが人生

(소레가진세이)

그것이 인생

君が信じてくれる事で

(키미가신지테쿠레루코토데)

네가 믿어주는 것으로

私はここで生きていて

(와타시와코코데이키테이테)

나는 이곳에서 살아 있어.

何にも怖くないこと

(나은니모코와쿠나이코토)

아무것도 무섭지 않다는 걸

素直に伝えたいんだ

(스나오니츠타에타인다)

솔직하게 전하고 싶어.

人には幾度の闇がある

(히토니와이쿠도노야미가아루)

사람에게는 몇 번의 어둠이 있어.

それでも 光探すよ

(소레데모 히카리사가스요)

하지만 빛을 찾을거야.

遠く 微笑む未来

(토오쿠호호에무미라이)

멀리서 미소짓는 미래

君とならば 歩いて行ける

(키미토나라바 아루이테유케루)

너와 함께라면 걸어갈 수 있어.

You're my all




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.