風のはじまる場所 / Kazeno Hajimaru Bashyou (바람이 시작되는 곳)

Zone

今君が立っている場所は
(이마 키미가 탓테-루 바쇼와)
지금 그대가 서 있는 곳은
まっすぐに續いた たった一度だけの
(맛스구니 츠즈이타 탓타 이치도 다케노)
똑바로 이어진 단지 한 번 뿐인
長い旅への ほんのはじまり
(나가이 타비에노 혼노 하지마리)
긴 여행으로의 출발점

數えきれない夢を抱えた
(카조에키레나이 유메오 카카에타)
수많은 꿈을 껴안았지
僕ら何もわからなくて
(보쿠라 나니모 와카라나쿠테)
우리들 아무것도 알지 못해서
きっといつものように 未來を迎えるよ
(킷토 이츠모노요-니 미라이오 무카에루요)
분명히 언제나처럼 미래를 맞을꺼야
本當の氣持ちうち明けて
(혼토-노 키모치 우치아케테)
진정한 마음을 밝혀서

遠い遠い空の靑さを 100色の中からひとつ選んで
(토-이 토-이 소라노 아오사오 햐쿠이로노 나카카라 히토츠 에란데)
멀고 먼 하늘의 푸르름을 100가지 색에서 하나를 골라서
眞っ白なこのキャンバスに
(맛시로나 코노 ?바스니)
새하얀 이 캔버스에
心の中を全部 廣げて描いたら
(코코로노 나카오 젠부 히로게테 에가이타라)
마음 속을 전부 펼쳐 그림을 그리면
新しい自分みつかるよね
(아타라시- 지붕 미츠카루요네)
새로운 나를 찾아요

風のはじまり雲の行き先
(카제노 하지마리 쿠모노 유키사키)
바람이 시작되는 곳 구름이 가는 곳
誰も敎えてもらえない事
(다레모 오시에테 모라에나이 코토)
누구도 배우지 못하는 것
いつかめぐりあえる かけがえのないもの
(이츠카 메구리아에루 카케가에노 나이 모노)
언제가 만날 수 있을거야 둘도 없는 것
たぶんそれはたからもの
(타붕 소레와 타카라모노)
아마 그것은 보물일거야

思いっきり全速力で 驅けだした鼓動感じてる
(오모이키리 젠소쿠료쿠데 카케다시타 코도- 칸지테루)
마음껏 전속력으로 달리기 시작한 고동을 느끼고 있어
精一杯深呼吸して 空を見上げたなら
(세- 입빠이 신코-큐-시테 소라오 미아게타나라)
힘껏 심호흡을 하고 하늘을 올려다 보면
きれいな飛行機雲 本當の君が大好きだよね
(키레-나 히코-키구모 혼토-노 키미가 다이스키다요네)
예쁜 비행기구름 진정한 그대가 너무 좋아요

遠い遠い空の靑さが 君のこと照らして應援する
(토-이 토-이 소라노 아오사가 키미노 코토 테라시테 오-엔스루)
멀고 먼 하늘의 푸르름이 그대를 비추며 응원해요
眞っ白なこのキャンバスに
(맛시로나 코노 ?바스니)
새하얀 이 캔버스에
心の中を全部 廣げて描いたら
(코코로노 나카오 젠부 히로게테 에가이타라)
마음 속을 전부 펼쳐 그림을 그리면
新しい自分大好きになる
(아타라시- 지붕 다이스키니 나루)
새로운 내가 너무 좋아져요

イツダッテ 忘レズニ 想ッテイル
(이츠닷테 와스레즈니 오못테이루)
언제나 잊지 않고 생각하고 있어요

今僕が踏み出す場所は
(이마 보쿠가 후미다스 바쇼와)
지금 내가 발을 내디딘 곳은
まっすぐに續いた たった一度だけの
(맛스구니 츠즈이타 탓타 이치도 다케노)
똑바로 이어진 단지 한 번 뿐인
長い旅への ほんのはじまり
(나가이 타비에노 혼노 하지마리)
긴 여행으로의 출발점

관련 가사

가수 노래제목  
ZONE 風のはじまる場所  
Paris Match 風のうまれる場所で /(Kazeno Umareru Basyode :바람이 태어나는 곳에서)  
Paris Match 風のうまれる場所で /(Kazeno umareru Basyode :바람이 태어나는 곳에서)  
Paris Match 風のうまれる場所で /(Kazeno Umarerubasyode :바람이 태어나는 곳에서)  
平原綾香(Hirahara Ayaka) はじまりの風  
平原綾香(Hirahara Ayaka) はじまりの風  
平原綾香 히라하라 아야카 はじまりの風  
Kazuki Kato Home  
UA 太陽手に月は心の兩手に (Taiyouteni Tsukiwa Kokorono Ryouteni - 태양 손에 달은 마음의 양손에)  
Okazaki Ritsuko 君さえいれば  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.